好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:初二  学科:文学  发布:2022-05-05  ★★★收藏章节〗〖手机版

他点头表示同意。“就是他,合曼先生。”

新辛辛那提银行的经理,一看就知道是美国人。他可不像西尔瓦诺那么合作。

他说:“先生们,谁都可以到这儿来像你们一样胡说一通,明白吗?我是说,我从未听说过大拉斐特,也没听说过这家伙曾来这儿用西格蒙德纽伯格的名字让我们给他保管他自己做的保险箱。现在连很多不该讲的东西我也透露给你们了。”

福尔摩斯掏出了证件,但这位名叫帕特南范达克的经理手一摆,说道:

“我并不是怀疑你们所说的身份,问题不在这儿。即使你是坎特伯雷大主教或者是首相,这种事情仍然是不能泄露的。”

我们只好到此为止。不过,当福尔摩斯给他在“迪欧根尼俱乐部”工作的哥哥米克罗夫特发了一份电报以后,我们再次来到新辛辛那提银行时收获确实不小。福尔摩斯评论说:“华生,我以前一定对你说过,米克罗夫特不仅替英国政府工作,而且必要时他就是英国政府!”

经理拿出了那只保险箱,态度不太友好。“好啦,看来你们有朋友做大官,但也没必要这样唠叨不停!”

他让我们单独对保险箱进行检查。我们用贝蒂颈圈上刻着B 的那个铃里的钥匙一下就把它打开了。保险箱里存有约五千英镑现金,没有别的东西。我们回到爱丁堡,把箱子和里面的东西一起交给了格雷肖特。他虽然对我们的劳动成果感到很高兴,但同我一样也感到担心。若要把这几个箱子全部找出来,这个活儿不知有多慢、多难呢。-“福尔摩斯先生,你要查出其它几个放在什么地方,恐怕不会这么容易了吧。”

福尔摩斯听到“容易”两个字,气得脸色煞白(因为找出这一个箱子并不是一件容易的事)。他说道:“我不想单枪匹马进行这一系列的调查。格雷肖特先生,请你原谅,我现在有事要做,还要发几份电报。”

他的态度有点生硬,于是格雷肖特用略带歉意的口气说:“我非常感激。如果公司能给你更多的补偿的话,我会安排好的。”

我的朋友顺着他那细长的鼻子膜了律师一眼,说道:“我不收任何费用,因为我退休了。我领取退休金,靠精打细算过日子。”

在职工餐厅,我的朋友一边喝着滚烫的咖啡(歇洛克福尔摩斯的嗜好相当广泛),一边跟我解释他准备怎么办。“华生,在埃克塞特我有一个值得信赖的从前的‘散兵游勇’住在那儿(你可能还记得汤普森);在阿德威克——曼彻斯特的郊区——有一个做过警察的人一直对我很感激咽为我曾经帮他保住了工作。乌尔弗斯通住着一个我以前办案时也很可靠的同事。如果走运的话,莱斯特雷德目前正在汤顿度长假。这样就只剩下约维尔了,而海伦夫人在那儿有很多顾客。”

我气吁吁地问:“她是什么职业?”

他咯咯一笑。“她也是私家侦探,也许是这一行中惟一的女性。这五年里,我和她通过几次信。华生,你别这样不以为然。我们男性不可能永远垄断这个行业,像我这样的人也不可能在这一行永远孤独下去。”

接下来的几天忙得简直让人受不了,或者说是除歇洛克福尔摩斯,其他人都会受不了的。又是收电报,又是看电报,又要回复,又要拍发,几乎每分钟都忙个不停。在福尔摩斯的生涯中,这是他第一次没有亲自去找线索,而仅仅依赖电报。

他就在爱丁堡皇家旅馆通过与人谈话来控制一切。

这个新组成的“非正规军”里第一个亲自来找福尔摩斯的是苏格兰场的前督察长乔治莱斯特雷德。他跟我记忆中的形象差不多,只是头发和胡须有点灰白了。

他真的还是那么脚踏实地。他跟我们一道进餐,同时叙述了他的冒险经过。

“我说,福尔摩斯先生,我这次行动可能要比你想象的容易,因为我受过专业训练,加上我仍然还持有有效证件。苏格兰场有时也来找我商讨一些事情。我按你的意思去了那家纽伯格用艺名演出过的剧院。他们先告诉我有一个高个、黑脸的家伙曾经来过,他自称是歇洛克福尔摩斯先生,可他的身份值得怀疑。他竟提出要看看拉斐特的化妆间。请听着,福尔摩斯先生,显然他前脚刚走,我后脚就到了,只差了几个小时。他们告诉我,那个人还带着一条大狗。

“剧院经理真是太愚蠢了,竟然把纽伯格在一周演出中坐过的椅子指给他看,那椅子后来一直没人坐过。显然是因为他出了事,其他人有些忌讳。那条狗显然嗅过那张椅子,不久黑脸的家伙就牵着狗走了,似乎要去搜寻某种东西。

“嗨,福尔摩斯先生,真凑巧,我看到了那只大狗和那家伙,是那只大狗引起我注意的。我从市中心开始跟踪他,直到狗把那家伙带到一个马厩大院内,各类小商贩在那儿开了店。他最后走进一个叫鲁登戴尔金融公司的房子里。我等他出来了,过了一阵子我走进去,把警察证等证件放到桌子上。接待我的那个人看上去有点滑头,但他还是把一个叫卡斯通的先生存放在那儿的一个箱子给我看了。这个箱子我已经带来了,我真希望这就是你们正在寻找的那一只,我真的不想把它再带回去。”