福尔摩斯答道:“肯定会的。不过,我也很想找到尸体,以便葬礼能够举行。
斯通还帮我解决了另外一个问题,也就是火灾是怎么发生的。我敢保证,如果检查一下狮笼子,就能证实我的推断。”
格雷肖特看上去有点难为情,他怕我们认为他不关心这些事情,于是说:“当然,还有葬礼和火因,我不是说只关心这一件事。”
我们轻松地散着步回剧院去,由于福尔摩斯走路像蜗牛爬行,我们在路上花的时间比平时长得多。我对我朋友太了解了,知道他慢慢走不是为了惹恼我们,而是为了利用这个机会来咀嚼一下戈德斯通所提供的情况。然而,福尔摩斯毕竟是福尔摩斯,他能一边动脑筋,一边还不停地逗乐,真让人哭笑不得。“看到那些渡鸦了吗,华生?在伦敦,除了伦敦塔墙里面,其它地方是看不到的。传说我们的帝国是不能没有它们居住的;假如没有这个传说的话,即使它们在那儿你也视而不见。直布罗陀的猿猴也是如此。啊,还有安徒生家族的一个成员,穿着彩色格呢盛装。你知道苏格兰氏族制度是一个拥有许多各种彩色格呢面料的裁缝发明出来的吗?”
他说个不停,就跟背书一样,我们只好忍受,因为我们知道他一言一行实际上都是有名堂的。当时他让我想起了莎士比亚笔下的一个学童:“……脸蛋似朝阳,走路像蜗牛,不愿上学堂。”当然,我和格雷肖特都急于要赶到目的地。
第四章
那位督察又见到我们,虽然并不高兴,但由于莫斯的压力,加之出于常理,对我们还相当有礼貌。“我说,大侦探,你所关心的这个恐怖事故调查得怎么样啦?
就我个人而言,我想很快就能正式公布火灾原因以及造成如此后果的原因,特别是造成人员重大伤亡的原因。我认为凡能找到的尸体我们都找到了。”
福尔摩斯问道:“包括纽伯格的尸体?”
督察耸了耸肩。“他的尸体一定在那儿,在那些无法辨认的尸体中间。不过,福尔摩斯,也许你又有新的高见,我是特意用这个词的。比方说,你认为火是怎么引起的?”
我的朋友表面上丝毫没有嘲笑的口气,但我对他太了解了,知道他心里是有的。
他说:“很可能跟你想的一样,督察。”
督察咯咯一笑。“啊,我们终于都同意火灾是由灯笼引起的啦?”
福尔摩斯平静地说道:“如果你最后还是这样想的话,那我们仍然有分歧。我认为火灾十有八九是从那个装有机关的笼子的底板开始的。”
麦克劳德恼怒地哼了一声。他做了一个手势,让我们跟他走。他把我们领到烧毁的帝国剧院舞台上,指着烧得扭曲变形的笼子。然后,这位苏格兰侦探带着嘲讽的口气笑着说:“那你指给我看,福尔摩斯。能跟大侦探学习我真是太激动了!”
歇洛克福尔摩斯就他这样年纪的人来说,表现出了惊人的力气和机敏。他拿起一根撬棒,用力把变形的横条撬开,看到了钢质底板。然后,他又把钢板撬起来,接着露出了好几根电线,烧黑的两端由于受热粘在钢板上。“瞧,亲爱的麦克劳德,这儿出现了短路,于是火灾就发生了。”
麦克劳德望着烧焦的电线和插头,目瞪口呆。“这鬼东西究竟是干什么用的?
钢板下面不用给什么东西照明吧。”
福尔摩斯说道:“是用来刺激狮子的,让它保持活跃,结果却把狮子和它的主人都烧死了。瞧,火一定是从这儿烧过去,燃着了两端的木质材料。火先闷烧了一会儿,然后突然爆发了。”
督察恼羞成怒。“你从哪儿得来的消息,福尔摩斯?钢板下这个新奇的玩意儿你原先也是不清楚的。”
福尔摩斯咯咯一笑。“苏格兰皇家旅馆的领班为我引见了一位这方面的专家。”
麦克劳德怒火中烧。一那个专家还告诉你些什么?“我朋友带着顽皮的口气说:“是的,他叫我寻找一个装扮成狮子的人的尸体。”
福尔摩斯和格雷肖特继续向前走,而我徘徊不前,想再看一下引起火灾悲剧的短路电线。忽然,我无意中听到麦克劳德对警督说:“别管他,他在寻找一头烧焦的狮子,里面还有一个人!”话中带着嘲讽的窃笑。
在剧院的后部,我们不得不小心翼翼地穿过从上面掉来的烧焦的板条,还有砖石材料,偶尔还有件把道具。尽管发生了大火,这些道具表面仍闪闪发亮。大火有一种奇特的功能,可以把一件东西烧毁,而它旁边的东西几乎完好无损。我们把倒塌的灯光支架和烧焦的平面布景翻过来,想找到一些警方仔细搜查中漏网的东西。
我们作扇形散开,再一次检查了通往化妆间的楼梯;大火一烧起来,楼梯就不能走了。我们还检查了着火时惟一可走的那个安全门,但这门当时很难到达。