“宾格勒先生,您有小镜子吗?我想打扮得漂亮一些。佩拜尔不允许我同威廉先生会面,请您给我拍张照片赠送给他。”
“这真是绝妙的新闻题材!”宾格勒激动得跳了起来,“你那么渴望会见威廉,可是铁石心肠的叔叔却偏不许诺。假如把这件事报道出去,读者们一定会掬下伤感的泪水,表示无限的同情哩!好,你漂漂亮亮地打扮一下吧——哟,忘记了,镜子没带在身上,真不凑巧!没关系,你可以用这架相机上的镜头。瞧,看清了吧?”
他把相机高举到娜塔莎的脸部,随后便象画师似地开始鉴赏品评起她来:
“棕色的头发,若是金色就更妙了。把前面那绺头发再在额头上梳理一下。嗯,好。在头顶正中间分开的发式不够动人。此外,头上那块围巾也过时了。这么一来,你简直象个村姑了!在俄国,难道没有服装设计师吗?谁让你穿这种衣服的?白色刺绣罩衫,配红色长筒靴。他们首先应当让你去好莱坞开开眼才对。那样的话,就会给你戴上骑士帽,配上围巾,穿上马裤,打扮成一个俊美的得克萨斯姑娘了。”
娜塔莎默默地照着镜头,梳理留海,松缓着紧勒在脖子上的绉纱衣领,并打算取下头上的围巾。
看到这副模样,佩拜尔气急败坏地制止说:“你要干什么?娜塔莎!立即把围巾戴上。否则,我要切断你的电源!”
“我不愿当村姑,我要做得克萨斯姑娘。头上的围巾陈旧过时了,蒙在头上,还不如系在脖子上好看。”
“听到这种话,我心里很不是滋味。你是苏联女性中杰出的表率。谁说你头上的围巾过时了?是那个家伙吧?”
他抓住铁笼子的栅栏,忘记了对方不懂俄语,声嘶力竭地吼叫着:
“请给我出去!你在挑动娜塔莎。这是在唆使她走向背叛!快点离开!不准你再跟娜塔莎交谈。她是苏联的国宝。不准外国人仿效!”
娜塔莎站在佩拜尔身后,敏捷地取下头上的围巾系到脖子上。
宾格勒木然地注视着佩拜尔,可当他发觉娜塔莎把围巾系到脖子上时,立即就领会了她的意图。他陡地向后仰身,对准镜头,咔嚓一声按下了快门,然后笑着对娜塔莎致意:“谢谢,姑娘。躲到狠心大叔的背后,实在是妙不对言的好主意。这位大叔也一起摄了下来。这么一来,读者们就会恍然大悟,明白你是怎样遭受讨厌的看守监视的。bye bye①,可爱的姑娘。我去向威廉转达你的问候。”
【① 英语,表示“再会”、“回头见”之意。——译注】
十五、机器人的罢工权利
威廉的负责官员海德坐在展览馆里的长条椅上,迷迷糊糊地注视着蓝色和金色绳索前拥挤的观众。其中并没必须特别警觉的特殊人物。有的人面对威廉提心吊胆、缄默不语;也有的人大胆果敢地同威廉搭话。威廉口齿伶俐、对答如流,大家都敬佩万分。
观众中有一个勇敢者想跟威廉握手,但这位爱出风头的人立即受到旁人的劝阻。大家仿佛担心,握手会把威廉损坏。当然,这种担心是多余的,然而人们都想借此表达他们的赞美和爱惜的心情。
总之,暂时不必担忧有人会来戏弄威廉。既使出点小风波,他也会自我保护的。
在两、三天前发生了这样一件意外:因为拍电视,威廉被那些灯光和摄影师们弄得晕头转向、火冒三丈。突然间,他快步走到一部摄影机前,把它扳倒在地,然后从容地对揪住他不放、恶意地称他为“小鬼”的那个最傲慢的摄影师提出要求:
“假如您能从头数出十个美国总统的名字,那您叫我小鬼也不在乎。如果办不到,今后就请规规矩炬地称我威廉先生,因为我能一个不漏地说出至今为止的所有总统的名字。”
那位摄影师开始数了:“乔治华盛顿、约翰亚当斯、托马斯杰佛逊。”
可是他讲到这里便卡了壳,再也数不下去了,惹得同事们哄堂大笑,羞得他面红耳赤,恨不能钻进地缝。
海德每当回忆此事,就禁不住哑然失笑。他想,如果把威廉这些趣闻记录下来,以后用“有关威廉二、三事”的标题在周报上刊载,那该多棒!
可是,现在他却困得睁不开眼了。他决定明天再考虑这些事,于是把目光转向威廉,呵——长长地打了个呵欠。
一个小女孩正跟威廉聊天——没关系,孩子们都有家长领着,不会出什么乱子。
海德正低头打盹,突然被一阵笑声惊醒。威廉还在跟那个手持鲜花的法国小女孩说话。
“威廉权叔,您伤风了吧?怎么闻不到这花的香味?”
威廉略微思考后回答说:“我是机器人,所以不会象人那样生病。”
“不会生病,真了不起!”小女孩惊叫着,“那么您能吃很多糖果吧?您喜欢糖果吗?”
“我不能吃东西。”