好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:初二  学科:文学  发布:2022-05-05  ★★★收藏章节〗〖手机版

这位邀请我们出行的年轻人紧锁着眉头若有所思。他说:“自从否定了销售债券的假说之后,我又想了很多。福尔摩斯先生,你的观点很有道理,如果真是这种交易,邀请的对象应该经过更细致的筛选才对,就不会采用这种请客的方式了。我的脑子里确实又冒出了另外一个念头。麦可米兰会不会是敞开家门迎房客,而不是敞开家门迎嘉宾呀?那么,元旦那天,我们每个人都会收到一张在肖氏庄园食宿的账单。”

我一想就觉得这个说法太离谱了。“别说了,哈丁。邀请别人的时候,对所需费用只字不提,末了,每人给一张账单,这可能吗?即使收到账单,谁又肯付这笔账呢?”

他说:“那些过得开心的有钱人呀。他们为了不给在假期同住的其他客人留下任何不愉快的印象,或许就会付这笔账的。”

经他这么一解释,我也开始觉得这个假设有点儿可能,就又加了一句:“或者他还欠了当地商人很多食品账没还,便想方设法把这些账都转嫁到客人头上?”

福尔摩斯终于开口了:“好了,华生。哈丁的假设不大可能,你的呢,是根本不可能。我对国家的法规相当了解,可以向你们保证,这样毫无根据突发奇想的发财方法是行不通的。尽管如此,哈丁,你认为客人由于伯尴尬怕没面子会支付某种费用,我看也是有可能的,但这种观点比华生仙人跳的假说也高明不到哪里去。他能从这个骗局捞到多少钱呢?或许不过几十英镑而已。他不可能会强收这样的费用的,肯定不会。我们必须再仔细考虑考虑。”

是的,我们确实考虑了又考虑。我和哈丁提出了一个又一个假说,可总是一个不如一个,越来越不切合实际。但我对自己的一个想法颇感自豪。“或许会有非法赌博,每一轮儿都会有几千英镑的赔赚。”

福尔摩斯打消了我这个念头,说:“要用这种恶劣的方法谋利,就应该更加挑剔地选择容易上当受骗的受害人才对。”

但是哈丁相当欣赏我的假说,“会不会先用小笔赌注拉人下水,再以将参与赌博的丑闻抖搂出去相威胁进行敲诈呢?”

福尔摩斯大声笑了起来。“你想让麦可米兰自己因开设非法赌场而吃官司吗?

我觉得客人再愚蠢,也能识破这种骗局,明白这种威胁是软弱无力的。”

我们即将到达目的地了。我和哈丁两个人不约而同地看着福尔摩斯,示意他快提出更高明的见解。福尔摩斯拉开了车窗,虽然我和哈丁都不欢迎十二月的寒风,但还是很感激他这么彬彬有礼,把烟斗里的余渣磕到了车窗外。他推上车窗后说:

“哈丁先生,华生会告诉你我从不空谈个人的推论,但我还是很欢迎你提出的见解,而且也认真考虑了你的意见。”他说这句话时,眼睛闪动着光芒。

不经意间亨菲尔德车站到了。这个狭小的乡村车站有着始料不及的喧嚣。一个行李工帮我们把较大的行李从行李车上卸下来。当时,我问他:“车站上一直都这么忙忙碌碌的吗?”

这个行李工上了些年纪,但面色红润,带着浓重的苏塞克斯口音。他慢吞吞地拖着长腔说:“不,先生。快到冬至节了,今天小多尔村赶集。”

我看到农夫和农妇挎着满满的篮子从车上下来,显然是来做买卖的,还有其他的一些人不时地眯缝着眼往这些篮子里瞅,或许是想着不用多走路赶到集市上去,最好能置办到便宜合算的圣诞节年货。

我又向那个行李工打听:“到小多尔村路远吗?”

他回答说:“怎么会呢,先生,才不过两英里的路。”

我给了他一先令。他碰了一下帽子表示感谢,脸上露出了乡下人诚实坦荡的微笑。我转身问同伴:“你们听到他叫圣诞节什么了吗?”

福尔摩斯点点头,说:“冬至节!一个美妙的名字,这大概要追溯到很久之前古老的宗教,意思是指冬天里的宗教节日,近来被圣诞节这个词取代了。瞧瞧乡下人的篮子里大都装着一些嫩枝条,今天我们管这些树枝叫懈寄生枝。这些人并不知道为什么在圣诞节期间要采集这些枝条并用它来悬挂各种装饰品。与其说它属于圣诞节,倒不如说它属于古老的冬至节。”

我们站在小站的月台上,望着开往南部沿海的火车隆隆地疾驰而过。当时我满脑子想的就是怎么把三个人和行李运到肖氏庄园去。我本来主张先和肖氏庄园联系一下,请那儿派马车什么的来车站接我们。而福尔摩斯则更喜欢像黑夜里的窃贼一样,或者更确切地说,像大白天的窃贼一样神不知鬼不觉地溜进肖氏庄园。这可能会出其不备,让我们的嫌疑人露出破绽,我也只好承认这一招的确比较高明。

乡下人沿着乡间小路朝小多尔村走去,我们则环顾四周寻找运输工具。就在那时,我远远地看到一辆破马车。这辆车以前或许还能称为布鲁厄姆车,拉车的过去还能被称为一匹马。车实在是破烂不堪,马也实在是赢老不堪。