黑天啊,你的情债我如何偿还?
群鸟啊切莫聒噪,我的黑天睡得正香——
圆月啊,给他盖上轻柔的月光,戴着星冠的静夜啊不要匆匆道别,冷酷的旭日啊为何早早点燃离别的爝火?
帕努喟叹不已:“太阳自古十分残酷,破坏情人幽会,让他们复受相思之苦。”
13
日后纵然电闪雷鸣,天降大雨,黑天啊你亦要奔赴约会的林地。
然而想象你头顶雷云电光赶路。
情郎啊,我感到极度的恐怖,雨水淋湿你的黄衣,唉,你为沙粒般渺小的罗妲不顾劳累。
我服侍你在花榻上躺下,给你洗脚,梳理湿发。
帕拉兹这地方的美男子啊,把你的圣足搂在心窝,我用鲜藕似的纤手轻轻按摩。
帕努宽慰罗妲:“黑天的爱同大海一般,为你他不畏长途跋涉的艰难。”
14
姐妹们哪,谁理解我与黑天的深爱?
谁有耐心听我诉说心中的悲哀?
谁知我多日郁结的幽怨?
谁知我朝夕以泪洗面?
我不怕牛庄的女人怒斥我伤风败俗,我可以捐弃一切,只要有黑天的爱抚。
千百次求你们不要对黑天訾骂,我已把荣辱得失奉献他足下。
牛庄的牧牛人不懂爱情,愚昧无知
谴责我的黑天没有一点儿道理。
罗妲不贞洁,要恨只管恨我,姑娘们莫要蹈罗妲的旧辙。
帕努慨叹道:“她们不信你的肺腑之言,苦水对黑天倾吐吧,紧紧偎在他胸前。”
15
心上人啊,我是穷人家女儿,为你害相思病,独自啜泣。
可怜我无超群才貌,属于阿希尔种姓①,不会撒娇装痴,卖弄风情,不善辞令。满心爱恋,只图瞧一眼黑天,便觉胜度一年
林径上发见你的足印,我如获至宝俯身亲吻。