65
小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
tiny grass,your steps are small,but you possess the earth under
your tread.
66
幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”
the infant flower opens its bud and cries,“dear world,please do not
fade.”
67
神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
god grows weary of great kingdoms,but never of little flowers.
68
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
wrong cannot afford defeat but right can.
69
瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。i give my whole water in joy,it is enough for the thirsty.
70
把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?
where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless
outbreak of ecstasy?
71
樵夫的斧头,问树要斧柄。
树便给了他。
the woodcutter’s axe begged for its handle from the tree.
the tree gave it.
72
这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
in my solitude of heart i feel the sigh of this widowed evening veiled
with mist and rain.
73
贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。
chastity is a wealth that es from abundance of love.
74
雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
the mist,like love,plays upon the heart of the hills and bring out
surprises of beauty.