我不要求你进我的屋里。
你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!
i do not ask thee into the house.
e into my infinite loneliness,my lover.
267
死亡隶属于生命,正与生一样。
举足是走路,正如落足也是走路。
death belongs to life as birth does.
the walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
268
我已经学会在花与阳光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。
i have learnt the simple meaning of thy whispers in flowers and sunshine
---teach me to know thy words in pain and death.
269
夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。
the niwwght’s flower was late when the morning kissed her,she shivered
and sighed and dropped to the ground.
270
从万物的愁苦中,我听见了“永恒母亲”的呻吟。
through the sadness of all things i hear the crooning of the eternal mother.
271
大地呀,我到你岸上时是一个陌生人,住在你屋内时是一个宾客,离开你的门时是一个朋友。
i came to your shore as a stranger,i lived in your house as a guest,i leave your door as a friend,my earth.
272
当我去时,让我的思想到你那里来,如那夕阳的余光,映在沉默的星天的边上。
let my thoughts e to you,when i am gone,like the after glow of
sunset at the margin of starry silence.
273
在我的心头燃点起那休憩的黄昏星吧,然后让黑夜向我微语着爱情。
light in my heart the evening star of rest and then let the night
whisper to me of love.