our names are the light that glows on the sea waves at night and
then dies without leaving its signature.
230
让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。
let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
231
鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
set the bird’s wings with gold and it will never again soar in the sky.
232
我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。
the same lotus of our clime blooms here in the alien water with
the same sweetness,under another name.
233
在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。
in heart‘s perspective the distance looms large.
234
月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
the moon has her light all over the sky,her dark spots to herself.
235
不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。
do not say,“it is morning,” and dismiss it with a mane of yesterday.
see it for the first time as a new-born child that has no name.
236
青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。
smoke boasts to the sky,and ashes to the earth,that they are
brothers to the fire.
237
雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”
茉莉花叹息了一声,落在地上了。
the raindrop whispered to the jasmine,“keep me in your heart for ever.”
the jasmine sighed,“alas,” and dropped to the ground.
238