“他先博得老太太的宠爱,而且是大宠爱。”乔伯继续说,“说他什么坏话她都不会相信的,纵使你跪在地上赌咒也不行;尤其是你现在又没有证据,不过是听了一个佣人的话,她以为这佣人一定是犯了什么过失被辞退了,所以说这话来报复。(我的主人一定会这样解释。)”
“那怎么才好呢?”匹克威克说。
“只有在私奔的时候当场捉住他,才能叫老太太信服,阁下。”乔伯回答。
“这些老猫儿是不到黄河心不死,要撞到里程碑上才肯回头。”维勒插了一句。
“但是要在私奔的时候当场捉住他,这是很难做到的呵,”匹克威克说。
“不知道,阁下,”特拉偷先生想了一会儿之后说。“我想也可能是很容易办到的。”
“有什么办法?”是匹克威克的询问。
“哪,”特拉偷答,“他买通了两个佣人,把我和主人在十点钟时藏到厨房里,等大家睡了之后,我们就从厨房里出来,小姐就从卧室里出来。门口先叫了辆马车等着,我们上车就走。”
“唔,”匹克威克说。
“唔,所以,先生,我想不如你在后花园里候着,你一个人在候着——”
“一个人,”匹克威克说。“为什么要一个人?”
“我想这是很应该的,”乔伯回答,“因为老太太是不愿意让这样煞风景的事情当众出丑的,所以人越少越好。还有那个小姐,先生,——设身处地吧。”
“你这话很对,”匹克威克说。“这种顾虑证明你的感觉是精细的。说下去。”
“哪,先生,到那时,我就开门让你进去——那门就通到园子去,门里是一条过道——在正十一点半的时候,你一定要正在这时候来帮我破坏这个坏人的计划,说到这坏人,他可把我害苦啦。”
特拉偷深深地叹起气来。
“不要难过吧,”匹克威克说,“你地位虽低微,但心却是高尚的,他要是有一点儿你这种可贵的优美的感情的话,我对他倒还有些希望了。”
特拉偷深深鞠了一躬;而且顾不了维勒先前的劝告,又两眼汪汪的了。
“我从来没有见过这种畜牲,”山姆说。“他脑袋里要不是有一根大自来水管子一直开着,我就该死。”
“山姆,”匹克威克很严厉地说,“住嘴。”
“是的,阁下,”维勒答。
“我不喜欢这个计划,”匹克威克深思熟虑了之后说,“为什么我不和那小姐的朋友们谈谈呢?”
“因为他们住在离这里一百里远的地方哪,阁下,”乔伯特拉偷回答。
“那就没的说了,”维勒先生在旁边说。
“再说,”匹克威克先生说,“可那花园我怎么进得去呢?”
“墙是很低的,阁下,你的佣人也可以扶着你上去呀。”
“我的佣人可以扶我上去,”匹克威克先生机械地说。“你是一定在你所说的那扇门的附近吗?”
“不会搞错的,阁下;那是通园子的唯一的门。你听见钟敲了之后就轻轻地拍拍门,我马上开门。”
“我不喜欢这个计划,”匹克威克说:“但为了那小姐的一生幸福,且又没有更好的办法,我只好采取了。我一定到那里去。”
因此,匹克威克内在的好心第二次使他卷进一种冒险中去了。虽然他本意不想卷人这漩涡里。