好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

①应当写作risposte,意大利文为risposta,但也有写作riposte的,所以我就这么写了。多一个书写错误,也不要紧。——作者注

在这个城市里,夫妻关系之和睦和家务安排之有条理,是世界上任何一个地方都无法比的。他们的家庭生活很愉快和温馨,丈夫对妻子百般体贴,而妻子可以说个个都像朱莉。你那套做法在这里得到了实行。男女双方都各自想方设法找点活儿做,找点好玩的事情玩,因此他们非但不互相感到厌腻,反而更愿意常在一起。智者就是这样享受快乐的。为享受而克制,这是你的哲学;这是有理智的享乐主义。

可惜的是,这种古老的享乐要有节制的传统已开始消失。人与人之间也往往貌合而神离。在这里和在我们国家一样,任何事情都有好的一面和坏的一面,只是程度不同而已。日内瓦人的优点是固有的,而他们的缺点则是从别人那里学来的。日内瓦人不仅去过很多地方,而且喜欢模仿其他民族的风俗和习惯,他们会讲各种语言;尽管他们自己有拖长重音的毛病,但他们学别人的腔调,还是一学就会,尤其是妇女,虽然她们旅行的地方不多。他们不为自己所享有的自由而自豪,却因自己国家的疆域狭小而自卑。可以说他们心里是巴不得与居住国的人同化,从而忘记自己的祖国;也许,由于他们有贪财的坏名声才使他们产生了这种不应有的自卑感。其实,他们最好是把钱财看淡些,努力洗刷日内瓦人的坏名声,否则,他们将愈怕说自己是日内瓦人,就愈给日内瓦人的脸上抹黑。不过,即使别人尊敬日内瓦,日内瓦人也是自己看不起自己的;他们还有一个错误是:不知道用自己的功绩为祖国带来荣誉。

无论日内瓦人多么贪财,他们都从来不采取卑劣的手段去谋取金钱。他们不喜欢结交权贵,不愿意讨好宫廷。在他们看来,个人被奴役,就等于国家被奴役。他们像阿尔西比亚得那样能屈能伸,但不愿受制于人。当他们不能不照别人的习惯办时,他们也只是大体上模仿,而不做别人的习惯的奴隶。在众多发财致富的手段中,商业是最能够与自由相和谐的,所以,日内瓦人最喜欢的职业就是经商。他们几乎人人都是商人或银行家,而且为了实现经商致富的目的,他们往往宁愿埋没大自然给予他们的少有的天才。这些情况,我在这封信的开头已经提到。他们有智慧,也有勇气,他们的思想活跃,看问题也能够看得很深刻。他们本可以成为最体面的和最高雅的人。但是由于他们把金钱看得高于荣誉,所以他们宁愿一生默默无闻,也要挣一个万贯家资;他们为子女积攒钱财,他们给子女树立的唯一榜样是;珍惜这些钱财。

以上这些都是日内瓦人自己对我说的,他们对自己的评价非常公正。就我来说,我不知道他们在别的国家的表现是什么样子,但他们在自己的国家里是讨人喜欢的,因此,要我离开日内瓦而又不感到遗憾,那就只有一个办法。表姐,你知道是什么办法吗?啊!我的天啦,你不要假装谦虚了,如果你说你猜不出来的话,那你是在撒谎。后天,我们这一群快乐的人将乘坐一只装饰得漂漂亮亮的帆船,启程回来,因为,这个季节的天气不好,同时为了大家都能同行,所以我们选择了水路,我们打算当天晚上在莫尔日过夜,第二天到洛桑①参加婚礼,到第三天……你就能见到我了。当你看到远处火光熊熊,旗幡招展,当你听见炮声隆隆,你就会像疯子一样地满屋子乱跑乱叫:“快拿起武器呀!快拿起武器呀!敌人来了!敌人来了!”

--------

①这怎么可能呢?洛桑又不靠湖滨;从码头到城里还有一段半法里难走的路,而且,要实现这些乐观的估计,还不能碰上顶头风。——作者注

又及:虽然分配住房的权利已不容置疑地交给了我,但这一次我不想行使这个权利。我只希望我父亲住在爱德华绅士的房间里,因为他有许多地图,只有那个房间才挂得下。

------------------

书信六 德沃尔玛夫人来信

当我提笔写这封信的时候,我的心情是多么愉快啊!这是我平生第一次给你写信不感到胆怯和羞涩。我对于把我们联系在一起的友谊终于得到了无比美满的结果感到高兴。有些人能够抑制强烈的爱情,但能使爱情变成纯洁的友情的人却很少。我们能为了荣誉而忘却我们珍贵的爱情,这是我们诚实的心共同努力的结果,我们之能从昨日之我成为今日之我,乃是美德的真正的胜利。制止我们两颗心继续相爱的理由也许是很错误的,但使我们缠绵的爱情变成深厚的友谊的原因则是无可非议的。

单凭我们自己的努力,我们能取得这样的成就吗?不能,我的朋友,永远不能;这样的成就,我们甚至想都不敢想。我们两人应互相躲避,这是我们从前必须遵守的第一条规矩,无论如何不能违犯。尽管我们互相把对方依然放在心里,但我们已不可能再次聚首或互通音讯;我们要尽力做到彼此不再思念,而我们为了互相维护荣誉的最好办法,就是断绝我们之间的一切往来。