(十八)
“请告诉我,贝纳德,”泽勒拜在餐桌上问道,“你究竟是从什么时候开始,觉得村上肯定会出事呢?”
“约有八年了吧。你呢?”
“差不多也有那么多年了,也许还更早一些,我对此一直极为厌恶,可我不得不去观察真实的情况。我现在得知,你也意识到了这一点,这些孩子绝不是地球人。”
“请稍等,”我说道,“你们两人的意思是,这些孩子来自于地球以外的某处?”
“是的,”贝纳德说道,“当然,有些人依然认为,这是完全不可能的。泽勒拜,你一直对此颇有兴趣,甚至发现了一些实质性的东西。但是,有件事情你也许还未曾知晓。米德威奇村并非唯一的或第一个出现‘怪日子’的地区。在‘怪日子’前后的三个星期,人们曾经见到过大批的不明飞行物。”
“这么说来,除了我们这儿的金眼孩子以外,地球上其他地区尚存在着他们分散的同类?他们又在哪儿呢?”泽勒拜问道。
贝纳德慢条斯理地答道,“一个‘怪日子’出现在澳大利亚的北部,当时同样发生了异常,三十个金眼婴儿诞生了。但是不知何故,所有的婴儿都死了,大多数一出生就夭折。另外一批婴儿诞生在爱斯基摩人的一个村庄里。由于婴儿同父母毫无任何相似之处,人们感到了恐慌,引发了怒火,于是,这些婴儿被放在雪地之中冻死了。上述两件事情表明,孩子只有长满一周以后,才会显示出无法使人抗拒的精神力量。”
泽勒拜说道,“以往我一直以为,此事只发生在米德威奇村呢。”
(十九)
泽勒拜沿着小道在散步,一个金眼女孩攀坐在小道旁一棵树的枝丫上。
“这样做太不友好了,”泽勒拜说道,“你们都知道,每天下午我要在此散一会儿步,然后回去喝茶。”
女孩子一边思考,一边往嘴中塞了一大颗糖,然后说道:“那你就往前走吧,泽勒拜先生。”
泽勒拜向前伸出了一只脚,觉得果然可以向前行走了。
“谢谢你啦,我亲爱的,”话毕,他转向我说道,“嗨,理查德,我们一起走吧。”
我们走进了一片小树林。
“他们确实太有趣了,”泽勒拜说着,“这表明所有的孩子都允许我们走动啊。孩子们还挺爱吃糖果的呢。在格兰奇院落里,我曾给所有的孩子看过画片。看来,他们尤为喜欢欣赏画片。这些值得引起人们的深思。”
我们又返回了村子,看到贝纳德正在沉思着迎面走来。
“我已跟那些孩子作了一次交谈,”贝纳德对我们说,“当然,有一个男孩和一个女孩在场就得啦,因为这意味着我在同所有的孩子谈话。他们需要好几架飞机。事先,他们还将亲自登机检查,看看机上有否暗藏的任何爆炸物。
“如果他们的要求不能完全得到满足,他们将再次提出强烈要求,而且要采取另一种截然不同的作法。”
这不由得使我忆起了他们对那位警察局长采取的狂妄行动。
“此事迟早会发生的。如何妥善办好它,委实非常困难哪,”泽勒拜说道,“从一方面看,我们要向全世界人们尽到责任,不能让这些孩子存在下去!但是,英国人民不喜欢看到死刑或类似的杀戮办法;从另一方面看,孩子们如果到了其他国家,那里的人民肯定更加难以对付他们,而他们则在那儿不断生长壮大,并且干着他们能够干以及想要干的任何事情。有朝一日,他们将主宰一切,成为世界的主人。”
(二十)
泽勒拜隔着餐桌对妻子安杰拉说道:“我亲爱的,如果你今日上午去特雷尼镇,能否为我买一大罐糖果呢?”
“我可一点也不想为那些孩子买什么糖果。如果你刚才说的意思是准备今晚为他们放电影,我看完全没有这个必要。”
“那可是好事情啊。你难道不记得吗,我曾给他们说过,阻止别人离村是愚蠢的。他们不是听取了吗?如果今晚他们能够见到我,他们肯定会很高兴的。我还将为他们带去一些希腊风光的画片,而且孩子们喜爱吃糖果!”
我随同安杰拉去了特雷尼镇。我们将近下午一时返回时,泽勒拜正半躺在屋前的一张低矮的椅子上,他一开始没有听到我的声音。我看他似乎比用早餐时更加显得苍老和疲惫,风在吹拂着他那细丝般的白发。他的思绪已经飞得老远,老远。
随后,他听见的我的说话声。我把一张椅子端到了他的旁边,上面放上了—大罐糖果。
“好极了!”他说道,“他们特别喜欢吃这些糖果呢。毕竟,他们还是孩子。要知道,在任何人接触他们之前,我已经开始教他们了。我觉得,我比其他人更加了解他们。最重要的一点在于,他们信任我。”