①菲茨西蒙斯(1862~1917):新西兰拳击家。彼得潘是苏格兰剧作家、小说家巴里(1860~1937)的儿童剧中的人物。
在聪明的读者看来,这篇故事仿佛变质为某种说教论文了,但是别灰心。
很快就有对话和演出了。
当雅各布开始把针眼同动物园里的骆驼比较时,他决定资助有组织的慈善事业。他吩咐秘书寄一张一百万元的支票给寰球慈善协会,你可能张望一座破仓库前面的阴沟盖,寻找你滑落进去的一板辅币。不过那与正文无关。协会收到了他上月二十四日尊函暨所附支票。雅各布斯普拉金斯在晚报上看到这样一段文字:“有名为雅斯布斯帕金尤斯者”,捐赠“寰球慈善协会十万元”,这条消息虽然用双线隔开,但和标着“今日怪事”的那一栏还是十分靠近的。据说骆驼有七个胃,储藏一星期的食物;可是为了免遭华盛顿方面的不快,我不敢说它有胡子;如果有胡子的话,想进天堂的富人一定没有用它的一根胡子来穿针眼。这项权利是任何人不得染指的;天堂的秘书和守门人圣彼得签署说。
之后,雅各布挑了一个他所能找到的基金最雄厚的大学,捐赠了二十万元作为修建实验室之用。这个大学并没有设置自然科学系,但它还是接受了捐款,盖了一个豪华的厕所①,雅各布也没有发觉这不是专款专用。
①原文中“实验室”(Laboratory)同“厕所”(Lavatory)读音相似。
教职员开了会,决定请雅各布来,授予他初学士学位。在发请柬之前,他们笑了,把初学士改成了文学士,于是皆大欢喜。
在举行学位授予仪式之前,雅各布在校园里逛逛,看到两个教授在附近走过。由于习惯于讲课,他们的声音清越,无意之中传到了雅各布耳里。
“那就是新近发迹的骗子,”其中一个说,“他向我们买一剂安眠药。他明天可以得到学位了。”
“In foro conscientice.①”另一个说。“去他妈的。”
①拉丁文:良心发现。
雅各布不懂那句拉丁文,但后面那句骂人的话他很清楚。他买的那剂名誉学问药中并没有茄参②。当时《纯洁食物和药品法》还没有通过。
②茄参:又称曼德拉草根,有麻醉作用。
雅各布厌倦了大规模的慈善事业。
“假如我能看到人们幸福,”他暗忖道——“假如我能亲自看到并且听到受过我好处的人表示感谢,那我心里就会更踏实。象现在这样捐款给一些机关和协会,简直等于把钱扔进坏了的吃角子老虎里。”
于是雅各布凭着本能,经过肮脏的街道,一路找到最穷苦的人家。
“有啦!”雅各布说。“我要租两条汽轮,装足这些不幸的儿童,再装——比如说一万个布娃娃和小鼓,外加一千桶冰淇淋,让他们痛痛快快地去海峡玩一次。这次旅行的海风总该吹掉那些争先恐后涌进来,害得我不得安宁的金钱的臭味。”
雅各布一定泄露了他的慈善企图,因为一个身量魁梧,一脸横肉,嘴上仿佛应该挂一个“信件请投此处”的牌子的人,揪住了他,把他推到理发店招牌杆和垃圾箱中间的地方。这个信箱口发了话——柔和沙哑的声调软中带硬,随时都可能翻脸不认人。