就是老百姓对他之超常爱戴。
他们将把他的过失沉溺於一片热诚中,
就像矿泉能化木为石,他们也将把他的罪过化成美德。
所以,我控诉他罪行之箭弩,将单薄的禁不起此等强风吹击,
它们不但不会射中目标,反而会被吹返至我。
雷: 那么,我就如此的丧失了一位高贵的父亲;
我的妹妹,从前她的美德是举世无双的,现在,她已疯癫。
但是,我的复仇之期总有一天会到来的。
王: 你无需为此失眠。
你也切勿认为寡人是懦弱之材所建,
会去任人揪扯我的胡须,而视之为儿戏;
关於此点,你马上就会听闻到更多的。
寡人爱汝父,但也爱自己; 由此,我希望你即可看出...
[传信人持信入]
怎么! 有何消息?
传信人: 来至哈姆雷特的信件,主公;
这封是给陛下的。这封给皇后。
王: 来至哈姆雷特! 哪人送来的?
传信人: 听说是海员们送来的,主公,可是我没见到他们。
克劳戴欧取了它给我,他是从送信人那儿得来的。
王: 雷尔提,你也该听听这些...
{对传信人} 退下!
[传信人退出]
[读信:]
『巍巍大王:
此信是让您知道,我已赤身的返回陛下国境,
明日我将要求晋见陛下御容,
那时,我要先乞求陛下谅解,
然後,我将告诉您我这次突然归国之缘由。
哈姆雷特敬上』
这是什么意思? 其他的人们也都回来了吗?
或者,这只是个骗局,其实全无此事?
雷: 您认得他的笔迹吗?
王: 这的确是他的亲笔。
『赤身,』
在此还附上了一句:『单独而来,』
你能解释这些吗?
雷: 我也不懂,不过,陛下,任他来罢;
知道在我有生之期能够见到他,并能当面告诉他『你死期至也!』
已暖和了我这缠疾之心。
王: {指著信}
如果这是真的,雷尔提--
虽然它看起来很怪,但是,它怎会不真?--
那么,你肯否采纳我的一片忠言?
雷: 会的,主公,只要您别教我去与他和解。
王: 和解你个人之患足矣!
要是他是真正的回来了,那么他已切短了他的行程,并且也无心继续;
那么,我就要引他进我所编制之上好圈套,教他不得不坠陷,
让无人能归咎他之死亡--甚至连其母都会谅解此事,称之为『意外。』
雷: 主公,我将听从您的指示,尤其您若能安排我作此事之机键。
王: 那是理所当然的。
自从你出国後,就有许多人在哈姆雷特面前提起你的某一超众技能。
你的所有长处加起来,也没比那个使他更嫉妒;
虽然,依我观之,它还未必是你的最佳之处呢!
雷: 您是说哪一方面,主公?
王: 一个少年们的玩意儿,不过,它仍然是极重要的: