好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:职业成长  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

①在瑞士,人们爱喝口香葡萄酒。由于阿尔卑斯山上的药草比平原上的药草的效力大,所以通常都使用药草浸剂。——作者注

你想象不到这些工作他们做起来是多么认真和多么快乐。他们一天到晚都喜笑颜开,歌声不停,工作进行得非常顺利。大家相处得极其亲密,人人平等,谁也不只顾自己不顾他人。女士们都不拿架子,农妇们说话做事都很得体;男人们虽爱开玩笑,但不粗野。他们唱的歌最好听,讲的故事最动人,说的话最有风趣。大家在一起,还常常贫嘴薄舌、插科打浑地争吵几句。他们之互相顶牛,为的是表明他们彼此之间是多么的互相信任。谁也不自以为是地装出一副了不起的样子。他们的白天全都是在葡萄园里度过的;朱莉让人在葡萄园里搭了一间小屋子,以便大家在天冷的时候到屋里去暖和暖和,下雨的时候可以到屋里去躲雨。我们和农民们在一起吃,而且是按他们的钟点吃,以便吃完之后和他们一起劳动。他们的饭菜做得虽然粗糙了一点,但味道很好,合乎卫生,都是些新鲜蔬菜。谁也不说三道四地取笑他们笨手笨脚的样子和土里土气的话。为了使他们感到轻松自在,我们和他们交谈的时候都不装模作样。我们的这番好意,他们也看出来了,他们在这方面是很敏感的。看见我们对他们不拿架子,他们愈是循规蹈矩地守自己的本分。吃午饭的时候,有人把孩子们带来,让他们午后在葡萄园里玩。看见孩子来了,朴实的农民们是多么高兴啊!“啊,乖孩子!”他们用粗大的胳臂抱着孩子说道,“愿慈悲的上帝折我们的寿数去增加你们的岁数!你们要像你们的父亲和母亲一样,为本乡本土造福!”他们大部分人都是当过兵的,使枪使剑,就跟使小截枝刀和锄头一样熟练,而朱莉在他们当中是那样地受到尊敬,她和她的孩子都受到他们的真心喜欢,这使我想起了勇敢的亚格丽娉让日耳曼里居斯的士兵看她的儿子的情形①。朱莉啊,你这个无人可比的女人!你个人生活的朴实风范等于是明智的专制权威,大家都把神圣的希望寄托在你的身上,每个人都愿意为了保卫你而献出自己的生命,你在爱你的这些人当中,比各国的国王在他们的士兵当中还生活得更安全和更光荣。

--------

①罗马皇帝日耳曼里居斯怕自己的士兵反叛,便让他的妻子亚格丽娉带着儿子远离军营,但当士兵看见亚格丽娉和她的儿子时,都大受感动,后悔不该有反叛的行为。

傍晚,所有的人都高高兴兴地一起回家。在收葡萄期间,他们对工人管吃管住。即使是星期天,在晚间布道之后,他们也和工人们呆在一起,跳舞一直跳到吃晚饭的时候。在其他的日子,大家回到住处以后,也是呆在一起的;只有男爵例外,他从来不吃晚饭,而且睡得很早,因此,朱莉也带着孩子到他的房间去,一直呆到他上床睡觉后才走开。此外,从开始收葡萄之时起,一直到最后结束,他们都不让乡村生活中搀有丝毫城市生活的气息。他们庆祝丰收的狂欢活动,比罗马人的狂欢活动更有趣味和更有道理。罗马人颠倒主人和奴隶的位置的做法①,实在是毫无意义,对主人和奴隶都起不到教育作用;而这里所实行的真正的平等,才合乎大自然的秩序,对主人有教育意义,对仆人也有安慰,因此,使大家建立了友好的联系②。

--------

①古罗马人在庆祝农神节那一天,主人要和奴隶颠倒位置:主人成奴隶,奴隶成主人。

②如果能由此产生一个可使大家都快乐的等级,使等级下降的人看来,其状况并不比等级上升的人差,如果能这样的话,岂不说明;只要人们有时候能够和愿意脱离自己的等级,则谁是什么等级,就无所谓了。乞丐是可怜的,因为乞丐始终是乞丐;国王是可怜的,因为国王始终是国王。而中等等级,使人们可以享受到既高于自己又低于自己等级的乐趣,并扩大占有这种等级的人的知识,让他们去了解各种偏见,比较不同的等级。人们为什么说通常是处在中等条件的人最快乐和最有见识,在我看来,其主要的原因就在于此。——作者注

集会的地方是一个古式建筑的大厅,有一个大壁炉,燃着一炉好火。大厅里有三盏用来照明的灯;德沃尔玛先生给三盏灯都加上白铁灯罩,一则遮挡灰尘,再则可反射灯光。为了防止有人产生嫉妒和羡慕之心,主人特别注意:凡是朴实的客人们家里没有的东西,他们就不摆出来给客人们看;唯一能表现他们家境富裕的是:他们拿出来的虽然是普通的东西,但都是经过挑选的好东西,在分送大家的时候,送得稍为丰厚一些。晚餐是在两张长桌上吃;筵席上没有什么奢侈和讲排场的东西,但菜肴很丰盛,大家吃得很快活。主人、短工和仆人,大家同在一桌吃。每个人都要离座起来为大家上一次菜,毫无例外,也不偏心只给谁上,而且,上菜的时候,姿势很优美,表情很高兴。酒让大家随便喝;唯一的限制是,必须老老实实,能喝多少才喝多少。有这样受人尊敬的主人在座,就能管住大家,不过,并不因之就让大家感到局促和不快乐;万一有谁忘乎所以,主人也不因此就加以斥责,以免影响宴会的气氛,但第二天就一定会毫不留情地把他辞退的。

我很喜欢这个地方的快乐气氛和季节的美,我按瓦勒人的生活方式自由自在地生活,常常喝一点纯葡萄酒,不过,我喝的酒,一定要由这两个表姐妹之一亲手倒的;其他人倒的酒,我一律不喝。她们根据我的酒量倒,对我的酒量掌握得很适当;谁能比她们更善于控制我的酒量,掌握什么时候让喝或不让喝呢?如果一天的劳动很有成绩,加上进餐的时间长,而且吃得很痛快,则她们倒给我喝的酒就更有劲儿,我就开怀畅饮,喝个痛快,即使头脑清醒的德沃尔玛先生在座,我也要喝,一点也不在乎。我不怕他明察秋毫的眼睛能看出我心中的思想。如果我心中想的是一件甜蜜的往事,只要克莱尔的眼睛看他一下,就把他骗过去了,而朱莉的眼睛看我一下,就立刻会把我看得满面通红的。