黄元森 译
我认为这个故事十分重要,而且还充满社会意义,每个人都应当非常喜欢它。然而,这个故事犹如“讣告”一样,竟然毫无声息地沉入了冷漠的流沙之中。
不过,我并不计较自己是否属于少数。我仍然认为这个故事十分重要、而且还充满社会意义,如果每个人都不喜欢它的话,那是他们时运不佳。这个故事是这样的。
埃尔维斯布莱搓着肥胖的手说:“那个词是自我包容。”他不自在地微笑着,递给地球人斯蒂文拉穆拉克一盏灯。在他平滑的脸上长着一双深陷的小眼睛,这时正布满了不安的神情。
拉穆拉克悠闲自得地喷出烟圈,两条细长的腿交叉着。
他的头发搽了粉,显出灰色。他有一副宽大而又强壮的顎骨。 “这烟叶是在你们这里生长的吗?”他问道,眼睛挑衅般地盯着香烟。他试图掩饰由于对方紧张而引起的自己的烦闷。
“一点不错。”布莱回答。
“我不懂,”拉穆拉克说,“在你们那个小小的世界上,居然有地方种植这类奢侈品。”
(拉穆拉克回忆起从宇宙飞船观察台上头一次见到埃尔塞维亚星球的情景。这是一个地面凹凸不平、缺少空气的小行星,直径大约100多哩——就像是一块土灰色的粗糙岩石,相距2亿哩有它自己的太阳,在阳光照射下,这个小行星发出幽幽的微光。围绕那个太阳运行的行星中,唯有它的直径超过1哩。现在,人们已在那个微型世界上穴居,建立了社会。而他自己,作为一个社会学家,前来研究这个世界,瞧瞧人们是如何使自己适应那个与众不同得令人不解的小天地的。)
布莱久久不退的殷勤笑容有了极细微的扩展。他说:“我们不是一个小世界,拉穆拉克博士,你是用二维标准来判断我们的。埃尔塞维亚的表面积尽管只有纽约州的四分之三,但这并不重要。记住,如果我们愿意的话,我们可以占据埃尔塞维亚的全部内空间。—个半径为50哩的球形拥有大大超过50万立方哩的空间。假如埃尔塞维亚的全部空间按50呎的间隔分层占用,这个小行星的整个表面积可达5600万平方哩,这就相当于地球全部陆地的面积。而且,博士,这些面积中没有1平方哩会是不毛之地。”
拉穆拉克说道: “天哪!”茫然地凝视了一会儿,
“是的,当然你是对的。奇怪的是我从来没有用这种方法考虑过。但那样的话,埃尔塞维亚便成了银河系中唯一被彻底开发的星球;这样,正如你指出的,我们其他人简直不可避免地会考虑到二维表面。另外,我感到更加高兴的是,你们议会对我进行的调查工作一直给予通力合作,丝毫不加干涉。”
布莱听了这话拼命地点着头。
拉穆拉克微微皱眉想道:他为全星球办事,仿佛他不愿意我来似的。有什么不对劲的地方。
布莱开口说: “当然,你明白我们实际上比可能的要小得多;到目前为止,埃尔塞维亚仅有极小部分被挖空和占用。我们并不特别急于扩大占用面积,仅仅非常缓慢地进行。在某种程度上,我们受到了拟重力机和太阳能转换器容量的限制。”
“我明白。但告诉我,布莱议员——这是我个人的好奇心,并不是因为它对我的计划特别重要——我能否先看一看你们的一些农业层和放牧层?想到在一个行星内部,竟有麦地和牧牛场,我简直着迷了。”
“按你的标准,你会发现牛很小,博士,我们也没有很多小麦。我们让酵母发得大得多。可是,会让你看一些小麦的。还有一些棉花和水稻,甚至果树。”
“好极了!正像你所说的,自我包容。我猜想,你们把每样东西都循环使用。”
拉穆拉克敏锐的目光并没有疏忽那最后的话刺痛了布莱这一事实。这个埃尔塞维亚人的眼睛眯成了细缝,竭力掩饰表情。
他说: “是的,我们必须循环使用。空气,水,食物,矿物——所有用完的一切都必须复原到它们的原来状态,废物则被转换成原料。所需要的就是能量,而我们有足够的能量。很自然,我们不可能百分之百地获得成功;会有一定的疏忽。我们每年要进口少量的水;而如果需求增长,我们就可能进口一些煤炭和氧气。”
拉穆拉克问: “我们什么时候能开始这次旅行,布莱议员?”