[2]为:筑。 坛:土筑的高台,用于祭祀。 郭:外城。
[3]县:通“悬”,钟架。
[4]王子庆忌:即吴王僚的儿子。
[5]术:方法,手段。
[6]一之间:谓守于纯一无为的自然之道中间。
[7]朴:事物的原始状态。
[8]侗(tng童)乎:愚蠢的样子。
[9]傥(tng躺)乎:无心的样子。 怠疑:呆滞的样子。
[10]萃:为“芴”之借字。
[11]禁:拒绝。
[12]止:强留。
[13]强梁:力大强悍的人。
[14]傳:当为“傅”字之误。傅,即附。
[15]大塗:大通之塗,即大道。塗,通“途”。
孔子围于陈蔡之间[1],七日不火食[2]。大公任往吊之[3],曰:“子几死乎?”曰:“然。”“子恶死乎?”曰:“然。”任曰:“予尝言不死之道[4]。东海有鸟焉,其名曰意怠[5]。其为鸟也,翂翂翐翐[6],而似无能;引援而飞[7],迫胁而栖[8];进不敢为前,退不敢为后;食不敢先尝,必取其绪[9]。是故其行列不斥,而外人卒不得害[10],是以免于患。直木先伐,甘井先竭。子其意者饰知以惊愚。修身以明汙[11],昭昭乎如揭日月而行[12],故不免也。昔吾闻之大成之人曰[13]:‘自伐者无功[14],功成者堕[15],名成者亏。’孰能去功与名,而还与众人?道流而不明居,得行而不名处[16];纯纯常常[17],乃比于狂[18];削迹捐势[19],不为功名。是故无责于人[20],人亦无责焉。至人不闻[21],子何喜哉?”
孔子曰:“善哉!”辞其交游,去其弟子,逃于大泽,衣裘褐[22],食杼栗[23],入兽不乱群,入鸟不乱行。鸟兽不恶,而况人乎!
【注释】
[1]围于陈蔡:已见《天运》篇注。
[2]火食:谓举火做饭。
[3]大公任:虚构的人物。 吊:慰问。
[4]尝:试。 不死之道:长生之道。
[5]意怠:即下文的“鷾鸸”,燕子。
[6]翂翂(fn纷)翐翐(zhi秩):迟缓不能高飞的样子。
[7]引援:援引朋友。
[8]迫胁:即偎依,挤在众鸟之中。
[9]绪:馀弃,谓残剩食物。
[10]卒:终于。
[11]明汙:显露别人的污秽。汙,同“污”。
[12]昭昭:明亮的样子。 揭:举。
[13]大成之人:泛指有道之人。
[14]伐:自我夸耀。
[15]堕:败。
[16]得:同“德”。 名:同“明”。
[17]纯纯:内心纯一不杂。 常常:行为平常而不特异。
[18]比:类似。 狂:指随心所欲,任意而行的人。
[19]迹:有为、有心之迹。 捐:抛弃。 势:势位。
[20]责:谴责,责备。
[21]不闻:不求闻达于世。
[22]衣:穿。 裘褐:粗陋之衣。
[23]杼(x序):即橡子,似栗而小。 栗:即栗子,也称板栗。
孔子问子桑雽[1]曰:“吾再逐于鲁[2],伐树于宋,削迹于卫,穷于商周,围于陈蔡之间[3]。吾犯此数患,亲交益疏,徒友益散,何与?”
子桑雽曰:“子独不闻假人之亡与[4]?林回弃千金之璧[5],负赤子而趋[6]。或曰[7]:‘为其布与[8]?赤子之布寡矣。为其累与[9]?赤子之累多矣。弃千金之璧,负赤子而趋,何也?’林回曰:‘彼以利合[10],此以天属也[11]。’夫以利合者,迫穷祸患害相弃也[12];以天属者,迫穷祸患害相收也。夫相收之与相弃亦远矣。且君子之交淡若水,小人之交甘若醴[13];君子淡以亲,小人甘以绝[14]。彼无故以合者,则无故以离。”
孔子曰:“敬闻命矣!”徐行翔佯而归[15],绝学捐书,弟子无挹于前[16],其爱益加进。