那我甘赔所失。
{鼓号声渐近}
哈: 他们来看戏了,我该装傻,你去找个位子坐吧。
[国王、皇后、波隆尼尔、欧菲莉亚、罗生克兰、盖登思邓、与众贵族及侍从入。
国王之卫士手持熊熊火炬。]
王: 贤侄哈姆雷特可好?
哈: 好极了,就像变色蜥蜴一般,吸食空气与空诺(注4),
你可不能喂阉鸡此种饲料哟。
王: 我不懂你在回答些些什么,哈姆雷特; 此非我语。
哈: 是的,此刻它也非我语。
[对波隆尼尔]
阁下,听说你在大学时曾演过戏?
波: 曾演过,殿下,并且还算是个好演员呢。
哈: 你饰演了谁?
波: 我饰演了朱里士.凯撒; 我在议院里被刺,布鲁塔士把我给杀了。
哈: 他真『鲁』莽,杀死如此一个大笨蛋。
演员们准备好了吗?
罗: 是的,殿下,他们在等候您的旨示。
后: 来这里,亲爱的哈姆雷特,来坐在我身边。
哈: 不,娘,这里有更吸引我之磁铁。[转向欧菲莉亚]
波: [私下与国王] 喔,呵,您瞧著了吗?
哈: [躺在欧菲莉亚脚旁] 小姐,我可不可以卧在你的怀里?
欧: 不可以,殿下。
哈: 我的意思是:『我的头可不可以枕在你的膝上。』
欧: 嗯,殿下。
哈: 你以为我在讲那村野之事?
欧: 我没这个念头。
哈: 那是个多么美妙的念头呀,在少女腿中的。
欧: 什么,殿下?。
哈: 没什么。
欧: 您快乐吗,殿下?
哈: 谁,我?
欧: 是的,殿下。
哈: 天哪,我是你的唯一滑稽角色! 怎能不快乐?
你瞧,我的母亲是多么的快乐,
而我的父亲是两小时前才去世的呢。
欧: 不,已是两月的双倍了,殿下。
哈: 这么久啦?
既是如此,那就让魔鬼去穿那黑色孝服罢,
我可要去穿那貂皮大衣了!
老天爷,二月前去世,还没被遗忘!
那么,这样说,当一个伟人死後,
他的回忆有希望多留存他於半年啦。
不过,圣母呀,那他可要多建造些庙宇,
要不然,他可能得到与那道具木马相同之遭遇。
它的墓碑上刻的是: 『呜呼,呜呼,木马儿,已被遗忘...』
[号声响起,哑剧开始]
[伶王与伶后登场。他们先亲蜜的相拥,然後皇后跪下,
表示她对国王之爱。国王把她扶起,先把头靠紧於她颈上,
然後再躺入一簇花丛中。皇后见他熟睡後方离去。
须臾,一人入。他先把国王的皇冠摘下来吻了吻,
之後倾注一瓶毒液於眠者的耳内,然後离去。
皇后归来,发现国王已死,大为哀恸。
下毒者与三、四位亲随再入,也一起作哀恸状。
国王尸体被抬走後,下毒者拿出礼物来向皇后求爱。
皇后起初做不愿意状,可是最後终於答应。]
[众演员出]