第二景: 宫中
[号声响起,国王、皇后、罗生克兰、盖登思邓等与众侍从入。]
王: 欢迎,爱臣罗生克兰与盖登思邓,
朕急召二位来此,除朕想念你们之外,还有一重差须要嘱托。
你们可闻近来哈姆雷特有变--
吾称之为变,乃因其仪态已与昔日回然不同。
除了其父之死外,寡人实不悟其扰。
朕念你们与他自幼为友,年纪相同并深悉其性,
望二位能留宫一时,与他为伴,使他重获欢欣,
并当时机容允时,察明其困扰之由,有无寡人不晓之处,
而可对症疗之也。
后: 好先生们,他经常提及你们,而我料世上无别人能与他更熟,
二位若能依我们之意而留此一时,为王的将感激不尽。
罗: 陛下与皇后乃一国之主,有何旨示,可尽管吩附,不需托求。
盖: 而臣等必听从旨意,将全力以赴。
王: 多谢,罗生克兰与善良的盖登思邓。
后: 多谢,盖登思邓与善良的罗生克兰。
我恳求你们立刻就去见我那已改变许多的儿子。
[对侍从们]
去,你们中之一位,快带这二位先生去哈姆雷特那儿。
盖: 祈求老天能使我们令他愉快,并对他有助。
后: 对啊,阿们。
[罗生克兰与盖登思邓出]
[波隆尼尔入]
波: 我很高兴的宣布我国驻挪威大使们现已归国,陛下。
王: 卿实不愧为「捷报之父。」
波: 是吗,主公? 您可放心,
臣视吾职,如视吾魂--同心一致的效忠陛下与上帝。
我认为,除非我这脑筋已无昔日之精明,
我已发现哈姆雷特丧失心神之缘由。
王: 啊,请卿速言,吾欲听之。
波: 不妨先召见大使们,此消息可置之於後,当作宴席之甜点。
王: 那你就召他们晋见罢。
[波隆尼尔出]
{对皇后} 亲爱的葛簇特,他告诉我他已发现你儿心病之原因。
后: 无疑那主要原因决不出於其父之死,与我们之仓促婚事。
王: 嗯,待寡人好好的问问他。
[波隆尼尔,傅特曼,及孔里尼入]
欢迎,朋友们。
喂,傅特曼,挪威王那儿有何消息?
傅: 对陛下之问候及要求有极有利之答覆。
经我们初步谈判後,他就立刻派人去抑制其侄所招幕之队伍。
当初他只道那支军队是准备抵抗波兰用的,
但经他细察後,发现它果真是针对著陛下。
对其因病、老、与无能而被欺,他深感不安,
因此他下令遏制福丁布拉;
简而说之,其侄也听话,
他在挪威王面前被责,并且最後也与其叔发誓永不与陛下为敌。
听此之後,挪威老王龙心大悦,赏他年禄三千金圆,
并特派他率此军征讨波兰。
在此有函 [递出信件] 乞求陛下让征军平安渡境本国,
一切条件及所应注意事项如下...
王: 朕甚慰。有暇时朕必阅此函,细虑此事,并为它作个答覆;
不过,此际朕可要先谢你们之功劳。请稍歇会儿,
今夜我们可共宴,欢迎你们归国。
[傅特曼与孔里尼出]
波: 此事就圆满结束。
吾王与夫人,与其讨论为君者应如何,他之职责何在,
或为何日即日、 夜即夜、或时即时,
实是在浪费夜、日、与时也!
既然「简扼乃机智之魂,而冗言即无用之外饰,」
我将简略的说此:
您们的贵子疯了。
我言之为『疯,』 难道仅有疯人才能真正的了解疯者是如何?
好了,不谈它了。
后: 请多说些事实,少说些矫饰废话。
波: 夫人,我发誓,我没在矫饰。
他疯了,这是个事实; 它事实是很可悲,也很可悲它是个事实。
此话听起来很傻,所以可不去提它了; 但是,我的确是无在虚饰此言。
就当他是真正的疯了好了,那么我们现在就应找出致使他发疯的原因,
或令其发疯之某缺陷,
因为疯症是个结果,而此结果必是某缺陷所造成的,
所以我们现在...现在我们...得仔细考虑考虑...{自己也搞糊涂了}