这样,那一带就只剩下俄底修斯光杆一人,身边再也找不到一个阿耳吉维战勇——恐惧驱跑了所有的兵汉。焦虑中,他对自己豪莽的心魂说道:“哦,我的天!我将面临何种境况?倘若惧怕眼前的敌群,撒腿回跑,那将是一种耻辱;但若只身被抓,后果就更难设想;克罗诺斯之子已驱使其他达奈人逃离。然而,为何争辩,我的心魂?我知道,不战而退是懦夫的行径;谁要想在战场上争得荣誉,就必须站稳脚跟,勇敢顽强,要么击倒别人,要么被别人杀倒。”
正当他权衡斟酌之际,在他的心里和魂里,特洛伊人全副武装的队列已在向他逼近,把他团团围住——围出了他们自己的死亡。像一群猎狗和精力充沛的年轻人,围住一头野猪,猛扑上去,而野猪则冲出茂密的灌木,它的窝巢,在弯翘的颚骨上磨快了雪白的尖牙利齿,狗和猎人从四面冲来,围攻中可以听到獠牙咋咋的声响——然而,尽管此曾来势凶猛,他们却毫不退让。就像这样,特洛伊人冲扑上来,步步逼近宙斯钟爱的俄底修斯。他首先击倒高贵的德伊俄丕忒斯,锋快的投枪从高处落下,扎在肩膀上。接着,他杀了索昂和厄诺摩斯,然后又宰了正从车上下跳的开耳西达马斯,枪尖捣在肚脐上,从鼓起的盾牌下;后者随即倒地,手抓泥尘。俄底修斯丢下死者,出枪断送了希帕索斯之子卡罗普斯,富人索科斯的兄弟。索科斯快步赶来,神一样的凡人,前往保护他的兄弟,行至俄底修斯近旁站定,高声喊道:“受人赞扬的俄底修斯,喜诈不疲、贪战不厌的斗士!今天,你要么杀了希帕索斯的两个儿子,两个像我们这样的人,剥走战甲,吹嘘一番,要么倒死在我的枪下,送掉你的性命!”
言罢,他出枪击中俄底修斯身前溜圆的战盾,沉重的枪尖深扎进闪亮的盾面,挑开精工制作的胸甲,捅裂了肋骨边的皮肉;然而,帕拉丝雅典娜不让枪尖触及他的要害。俄底修斯心知此伤不会致命,往后退了几步,对着索科斯嚷道:“可怜的东西,可知惨暴的死亡即将砸碎你的脑袋!不错,你挡住了我的进攻,对特洛伊人的攻杀,但是,我要直言相告,今天,就在此时此地,死亡和乌黑的命运将要和你见面!你将死在我的枪下,给我送来光荣,把自己的灵魂交付驾驭名驹的死神!”
他言罢,索科斯转过身子,撒腿便跑,然而,就在转身之际,枪矛击中脊背,双脚之间,长驱直入,穿透了胸脯。他随即倒地,轰然一声;神勇的俄底修斯开口吹嚷,喊道:“索科斯,聪明的驯马者希帕索斯的儿子,死亡追上并放倒了你;你躲不过它的追击。可怜的东西,你的父亲和尊贵的母亲将不能为你合上眼睛;利爪的兀鹫会扒开你的皮肉,双翅击打着你的躯体!要是我死了,我却可得到体面的葬礼,卓越的阿开亚人一定不会忘怀。”
言罢,他从身上拔出聪颖的索科斯扎入的沉甸甸的枪矛,穿过突鼓的战后;枪尖高身,带出涌注的鲜血,使他看后心寒。然而,心胸豪壮的特洛伊人,看到俄底修斯身上的鲜血,高兴得大叫起来,在混乱的人群中,一窝蜂似地向他扑赶。俄底修斯开始退却,大声呼唤他的伙伴,连叫三次,声音大到人脑可以承受的极限。嗜战的墨奈劳斯三次听见他的喊声,马上对离他不远的埃阿斯说道:“忒拉蒙之子,宙斯的后裔,兵士的牧者埃阿斯,我的耳旁震响着坚忍的俄底修斯的喊叫;从声音来判断,他好像已只身陷入重围,而特洛伊人正在发起强攻,打得他喘不过气来。让我们穿过人群,最好能把他搭救出来。我担心他会受到特洛伊人的伤损,孤身一人,虽然他很勇敢——对达奈兵众,这将是莫大的损害。”
言罢,他领头先行,埃阿斯随后跟进,神一样的凡人。他们看见宙斯钟爱的俄底修斯正被特洛伊人围迫不放,如同一群黄褐色的豺狗,在那大山之上,围杀一头带角的公鹿,新近受过猎人的箭伤,一枝离弦的利箭,生逃出来,急速奔跑,只因伤口还冒着热血,腿脚尚且灵捷。但是,当迅跑的飞箭最终夺走它的活力,贪婪的豺狗马上开始撕嚼地上的尸躯,在山上枝叶繁茂的树林里。然而,当某位神明导来一头凶狠的兽狮,豺狗便吓得遑遑奔逃,把佳肴留给后来者吞食。就像这样,勇莽的特洛伊人围住聪慧的、头脑灵活的俄底修斯。成群结队,但英雄挥舞枪矛,左冲右突,挡开无情的死亡。其时,埃阿斯向他跑来,携着墙面似的盾牌,站在他的前面,吓得特洛伊人四散奔逃。嗜战的墨奈劳斯抓住俄底修斯的手,带着他冲出人群,而他的驭手则赶着车马,跑至他们身边。
随后,埃阿斯蹽开大步,扑向特洛伊人,击倒多鲁克洛斯,普里阿摩斯的私生子,接着又放倒了潘多科斯,鲁桑得罗斯、普拉索斯和普拉耳忒斯。像一条泛滥的大河,从山上浩浩荡荡地泻入平野,推涌着宙斯倾注的雨水,冲走众多枯干的橡树和成片的松林,直到激流卷着大堆的树村,闯入大海——光荣的埃阿斯冲荡在平原上,追逐奔跑,杀马屠人。然而,赫克托耳却还不知这边的战况,因他搏杀在战场的左侧,斯卡曼得罗斯河边——那里,人头成片地落地,远非其他地方所能比及;无休止的喧嚣围裹着高大的奈斯托耳和嗜战的伊多墨纽斯。赫克托耳正和这些人打斗,以他的枪矛和驾车技巧重创敌军,横扫着年轻人的军阵。尽管如此,卓越的阿开亚人仍然不予退让,若不是亚历克山德罗斯,美发海伦的夫婿,击伤兵士的牧者,奋勇冲杀的马卡昂,用一枝带着三个倒钩的羽箭,射中他的右肩。怒气冲冲的阿开亚人此时替他担心,担心随着战局的变化,敌人会出手杀倒马卡昂。伊多墨纽斯当即发话,对卓越的奈斯托耳喊道:“奈斯托耳,奈琉斯之子,阿开亚人的光荣和骄傲!赶快行动,登上马上,让马卡昂上车呆在你的身边,驾着风快的驭马,全速前进,赶回海船。一位医者抵得上一队兵丁——他能挖出箭镞,敷设愈治伤痛的药剂。”