蛇好奇地向两个孩子转过脸来。
玛丽阿姨一动不动,可她说话了:“请问你的大衣呢?”她生气却毫不惊讶地问迈克尔。“还有你的帽子和手套呢?”她转脸严厉地问简。
他们还没来得及回答,蛇馆便吵闹起来了。“嘶嘶嘶!嘶嘶嘶!”蛇嘶嘶叫着,尾巴着地全身站起来,在简和迈克尔后面向谁鞠躬。棕熊摘下它的尖顶帽子,玛丽阿姨也慢慢地站起来。
“我亲爱的孩子。我非常亲爱的孩子!”一个很细很悦耳的嘶嘶声说。从最大的笼子里慢慢地、轻盈地扭动着出来了一条眼镜蛇,它姿态优美地弯来弯去,经过那些鞠躬的蛇和棕熊,向玛丽阿姨滑来。它到了她面前,把半个金色的长身体竖起来,伸出金色的扁头,轻巧地亲亲她这边脸颊,又亲亲她另一边脸颊。
“好!”它温柔地嘶嘶说,“很高兴……实在高兴。你的生日碰到月圆,已经是好久以前的事了,亲爱的。”它把脸转过来,“朋友们,请坐!”它说着很优美地向其他的蛇鞠了个躬。
这些蛇一听它的话,重新恭恭敬敬地趴到地板上,盘起来,盯住眼镜蛇和玛丽阿姨看。
接着眼镜蛇转向简和迈克尔,他们有点哆嗦,看到它的脸比他们见到的任何东西都小而且干枯。他们上前一步,因为它古怪的深凹眼睛像在招呼他们过去。那双眼睛又长又窄,含有一种睡意朦胧的眼光,可是在这种睡意朦胧的眼光深处,又有一星点清醒的光,像宝石那么闪亮。
“请问这两位是谁?”它用询问的眼神看着孩子们,声音温柔而又可怕。
“是简班克斯小姐和迈克尔班克斯少爷,”棕熊声音粗哑地说,好象有点害怕,“是她的朋友。”
“啊,是她的朋友,欢迎欢迎。亲爱的,你们请坐。”
简和迈克尔觉得有点像朝见皇上似的──连看到狮子时也不这样,──好不容易才把眼睛离开它逼人的眼光,在周围找个什么东西坐下。棕熊蹲下来,让他们一人坐一个毛茸茸的膝盖。
简低声说:“它说话像一位大人物。”
“它是大人物,是我们世界的大人物,是我们当中最聪明最可怕的王。”棕熊温柔地恭恭敬敬地说。
眼镜蛇长长地、慢慢地、神秘地微笑着向玛丽阿姨转过脸来。“表妹。”它轻轻地嘶嘶说话。
“她真是它的表妹吗?”迈克尔悄悄问。
“是妈妈方面的表妹,”棕熊用爪子捂着嘴悄悄回答,“可你听着,它要送生日礼物了。”
“表妹,”眼镜蛇再说一遍,“离开上次你的生日碰上月圆,已经很久了,也就是很久没有像今晚这样庆祝了。因此我有时间考虑给你送样什么过生日。我决定,”它停了一下,蛇馆里大家都屏住呼吸,一点声音也没有,“我最好是把我的一张皮送给你。”
“表哥,真太感谢你了……”
玛丽阿姨正要说下去,眼镜蛇抬起它的扁头请她停下,“不用谢不用谢,你知道我不时换皮,多一张少一张对我来说没什么关系。我不是……?”它住了口往四处望望。
“是森林之王。”所有的蛇异口同声地嘶嘶说,好象这一问一答是大家所知道的一种仪式。
眼镜蛇点点头。“因此,”它说,“我觉得好的东西,你大概也不会觉得好。这是小极了的礼物,亲爱的玛丽,不过它可以用来做皮带或者鞋子,甚至帽箍什么的……你知道,这些东西经常用得着。”
它说着开始轻轻左右扭动,简和迈克尔看上去,好象微波在它身上涌起,从它的尾巴一直到头部。忽然它螺旋形地扭了一阵,它的金色外皮躺在地上,它已经出来,换了一身新皮,闪闪发着银光了。
“等一等!”玛丽阿姨正要弯身去捡那张皮,眼镜蛇说,“让我先在上面写句祝贺的话。”