[8]龙逢(png庞):姓关,字龙逢,夏桀时的贤臣,因直谏而被斩首。
[9]比干:商纣王叔父,因忠谏而被剖心。
[10]苌(chng常)弘:周灵王之贤臣,因遭馋被逐,自刳而死。 胣(ch齿):刳肠。
[11]子胥:即伍子胥,春秋时楚大夫伍奢之子。后入吴,谏吴王夫差被杀,尸体糜烂于江中。 靡:通“糜”,糜烂。
[12]跖(zh直):即盗跖,古时起义军领袖。
[13]适:往。
[14]妄意:凭空猜测。 藏:指储藏的财物。
故曰:唇竭则齿寒[1],鲁酒薄而邯郸围[2],圣人生而大盗起。掊击圣人[3],纵舍盗贼[4],而天下始治矣!夫川竭而谷虚,丘夷而渊实[5];圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣[6]!圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下[7],则是重利盗跖也[8]。为之斗斛以量之[9],则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之[10],则并与权衡而窃之;为之符玺以信之[11],则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之[12],则并与仁义而窃之。何以知其然邪?彼窃钩者诛[13],窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪[14]?故逐于大盗,揭诸侯[15],窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝[16],斧钺之威弗能禁[17]。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。
【注释】
[1]竭:亡,没有。
[2]鲁酒薄而邯郸围:有两种说法。其一,楚国会诸侯,鲁国和赵国都给楚王献酒,鲁国的酒淡薄而赵国的酒浓郁。楚国主酒吏向赵国讨酒,赵不给,于是他用鲁酒调换了赵酒,楚王因赵酒淡薄而围攻其都城邯郸。其二,楚宣王会诸侯,鲁恭公后到,而且献的酒也淡薄。楚宣王不高兴,想侮辱他,鲁恭公据理反驳,不辞而别。楚宣王很生气,于是就出兵鲁国。以前,梁惠王一直想攻打赵国,但惟恐楚国援救而不敢出兵,现在适逢楚鲁相争,于是就趁机围攻邯郸。此事说明事物之间的因果关系。
[3]掊(pu剖上声)击:打倒。
[4]纵舍:放走。
[5]夷:平。
[6]故:意外的事故。
[7]重:尊重。
[8]重:增益。
[9]斛(h壶):量器,古时以十斗为一斛,后世又以五斗为斛。
[10]权衡:泛指秤。权,秤锤。衡,秤杆。
[11]符玺(x喜):印章。符,古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证,多以金属、玉、木等制成,双方各执一半,合之可验真假。玺,印,秦以后专指皇帝的印。
[12]矫:矫正。
[13]钩:腰带钩。
[14]是:这。
[15]揭:举而夺之。
[16]轩冕:指高官厚禄。轩,大夫以上官员乘坐的车子。冕,大夫以上官员所戴的礼帽。 劝:劝止。
[17]斧钺(yu月):古时杀人的两种刑具。小称斧,大称钺。
故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人[1]。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也[2]。故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠[3],小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙[4];掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法[5],而民始可与论议;擢乱六律[6],铄绝竽瑟[7],塞瞽旷之耳[8],而天下始人含其聪矣[9];灭文章[10],散五采[11],胶离朱之目[12],而天下始人含其明矣;毁绝钩绳,而弃规矩,攦工倕之指[13],而天下始人有其巧矣。故曰:“大巧若拙。”削曾、史之行[14],钳杨、墨之口[15],攘弃仁义[16],而天下之德始玄同矣[17]。彼人含其明,则天下不铄矣[18];人含其聪,则天下不累矣[19];人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣[20]。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱,皆外立其德,而以爚乱天下者也[21],法之所无用也。
【注释】