[14]为:重新造出。
[15]反:通“返”,归还,恢复。
[16]闾里:指曾聚居于一处的宗族或邻里。
[17]知识:指曾交游相识的朋友。
[18]矉:通“颦”,皱眉头。 蹙頞(c 促遏):紧缩前额,表示愁苦。蹙,皱,收缩。頞,前额。
颜渊东之齐,孔子有忧色,子贡下席而问曰[1]:“小子敢问:回东之齐,夫子有忧色,何邪?”
孔子曰:“善哉汝问!昔者管子有言,丘甚善之[2],曰:‘褚小者不可以怀大[3],绠短者不可以汲深[4]。’夫若是者,以为命有所成而形有所适也,夫不可损益。吾恐回与齐侯言尧[yáo][5]、舜[shùn]、黄帝之道,而重以燧人、神农之言[6]。彼将内求于己而不得[7],不得则惑,人惑则死[8]。且女独不闻邪?昔者海鸟止于鲁郊[9],鲁侯御而觞之于庙[10],奏《九韶》以为乐[11],具太牢以为膳[12]。鸟乃眩视忧悲[13],不敢食一脔[14],不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也[15],非以鸟养养鸟也。夫以鸟养养鸟者,宜栖之深林,游之坛陆[16],浮之江湖,食之鰌***[17],随行列而止[18],委虵而处[19]。彼唯人言之恶闻[20],奚以夫譊譊为乎[21]!《咸池》[22],《九韶》之乐,张之洞庭之野,鸟闻之而飞,兽闻之而走,鱼闻之而下入,人卒闻之[23],相与还而观之[24]。鱼处水而生,人处水而死,彼必相与异[25],其好恶故异也。故先圣不一其能,不同其事。名止于实[26],义设于适,是之谓条达而福持[27]。”
【注释】
[1]下席:离开席位。
[2]善:赞许。
[3]褚(zh主):装衣之袋。 怀大:包藏大物。
[4]绠(gng梗):汲水用的绳索。 汲深:汲取深井之水。
[5]与:向。
[6]重:再加上。
[7]彼:指齐候。
[8]人:指齐候。 死:谓齐候将以死罪惩处颜渊。
[9]海鸟:指爰居。 止:栖息。
[10]御:迎。 觞(shng商):酒杯。此处作动词,以酒招待。
[11]九韶:传说中的舜乐名。因其乐共九章,故名。
[12]太牢:指古代帝王、诸侯祭祀时,牛、羊、豕都具备。
[13]眩视:眼花。
[14]脔(lun峦):切成块的肉。
[15]己养:指养人的方法。
[16]坛陆:水中沙洲。
[17]鰌:通“鳅”,泥鳅。 ***(tio条):即“儵”,亦作“鯈”,白条鱼。
[18]行列:鸟群的行列。
[19]委虵:从容自得的样子。虵,通“蛇”。
[20]彼:指海鸟。
[21]夫:那,指《九韶》之乐。 譊譊(no挠):喧闹嘈杂声。
[22]咸池:乐曲名。
[23]人卒:众人。
[24]还:通“环”,环绕。
[25]彼:指鱼与人。
[26]止:定立。
[27]条达:条理通达。 福持:福份常驻不离。
列子行,食于道从[1],见百岁髑髅[2],攓蓬而指之曰[3]:“唯予与汝知而未尝死[4],未尝生也。若果养乎[5]?予果欢乎?”种有幾[6],得水则为***[7],得水土之际则为蛙蠙之衣[8],生于陵屯则为陵舃[9],陵舃得郁栖则为乌足[10]。乌足之根为蛴螬[11],其叶为胡蝶。胡蝶胥也化而为虫[12],生于灶下,其状若脱[13],其名为鸲掇[14]。鸲掇千日为鸟,其名为乾馀骨[15]。乾馀骨之沫为斯弥[16]。斯弥为食醯[17]。颐辂生乎食醯[18],黄軦生乎九猷[19],瞀芮生乎腐蠸[20],羊奚比乎不***[21]。久竹生青宁[22],青宁生程[23],程生马,马生人,人又反入于机[24]。万物皆出于机,皆入于机。
【注释】