其次,旧注同白话注释相比,有一定的阅读难度,但对真正有兴趣的读者而言,却是一个有益的尝试,在某种程度上,它可以避免因注释文字的平易而流于表面化的理解,放弃读者自身的参与。对所有与《论语》类似的经典而言,满足于通俗平易的解释和表面上的阅读快感,则不如不读。一般读者是如此,大学里的专门学习更是如此。
最后,然而却最重要的是,《论语》本文与两千年来对它的注疏一道,共同构成了极为丰富而深邃、复杂的思想传统与文化传统。围绕其本文而产生的不同解释、甚至截然相反的看法,都无法用一个简单明了的注释概括出来。某种程度上,对它的概括越简洁、用以概括它的语言外观越流畅悦目,则对传统的约化就越厉害,对它的损害也就越大。因此,本编不但以采旧注为主,对歧说较大的章节,还将一些重要的异说集在一起,既展示其差异,也为读者提供自己选择、判断的机会。显然,这种选择、判断是一个积极的读者应有的权利,自然,同时也是他们的职责所在,不应由编者或他人来包办。要选择、判断的,不仅仅是孔子的原意是什么,还有不同注疏家的解释背后所蕴含的丰富而深刻的意藴,它可以小至一字一词的训诂方法,大至观念、思想的背景及其内涵和意义。
本编采集的旧注,以何晏《论语集解》、皇侃的《义疏》、朱熹的《论语集注》、刘宝楠《论语正义》为主,兼及晋宋以下迄于清人之间,编者以为有其参考价值的其他一些解说。要说明的是,除何氏、朱氏及刘氏三著外,其他旧注,基本仰仗程树德《论语集释》所搜集之资料,并非编者独立搜求所得。之所以在文中单列各家之说,并冠以各注家之名氏或书名,旨在便于读者了解各家注解、学说之异同。特此说明,并对前贤搜讨遗籍、勾稽旧说之勤勉精神及泽惠后来、推进学术之巨伟贡献深致敬意。今人的注释,主要是采纳了钱穆《论语新解》、李泽厚《论语今读》、杨树达《论语疏证》及杨伯峻《论语译注》中的一些看法。
“注释”基本上以字、词为单位出注,间亦视需要以句为单位。以采录旧注阐说文义为主,兼顾注重展示传统训诂方法。“集说”以章旨为主,特定文句亦视需要列有“集说”。但旧注往往不将字、词、句、章之解释截然分开,故“注释”与“集说”有时分别并不泾渭分明;有时亦可能省略其中所夹有的对字词之解释,意在避免不必要之繁琐,并非妄改旧注、厚诬古人。
为避免繁琐,本编对所引较多之各著,皆用简称,先附书名对照表于下,以便阅读,少量今人注解本也依此处理。
略称表
略称
全名
本编所依版本
孔注
孔安国《论语孔氏训解》
参合刘宝楠《论语正义》及程树德《论语集释》所引
包注
包咸《论语包氏章句》
同上
马注
马融《论语马氏训说》
同上
郑注
郑玄《论语郑氏注》
同上
集解
何晏《论语集解》
同上
皇疏
皇侃《论语义疏》
同上
邢疏
邢昺《论语注疏》
同上
补疏
焦循《论语补疏》
同上
集注
朱熹《论语集注》
《四书章句集注》,北京:中华书局1983年第1版
正义
刘宝楠《论语正义》