好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:初二  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

“接着,艾尔弗雷德伊里克斯又卑躬屈节地谢了比尔,便同我们告别了。他说他要向农家借一辆马车,乘到车站,然后搭去丹佛的火车。那个叫人看了伤心的虫豸告辞之后,空气为之一新。他丢了全国不劳而获的行业的脸。他搞了许多庞大的计划和华丽的办公室,到头来还混不上一顿象样的饭,还得仰仗一个素昧生平,也许不够谨慎的窃贼。他离开后,我很高兴;虽然看到他就此一蹶不振,不免有点儿替他伤心。这个人没有大本钱时又能干些什么?嘿,艾尔弗雷德伊里克斯同我们分手的时候简直象一只四脚朝天的乌龟那样毫无办法。他甚至想不出计谋来骗小姑娘的石笔呢。

“只剩下我和比尔巴西特两个人的时候,我开动了一下脑筋,想出一个包含生意秘密的计策。我想,我得让这位窃贼先生看看,贸易同劳力之间究竟有什么差别。他奚落了商业和贸易,伤了我的职业自豪感。

“‘我不愿意接受你送给我的钱,巴西特先生,’我对他说,‘你今晚用不道德的方法害得这个小镇的财政有了亏空。在我们离开这个危险地带之前,如果你能替我支付路上的花费,我就很领情了。’

“比尔巴西特同意这样做,于是我们向西出发,——到安全地点就搭上火车。

“火车开到亚利桑那州一个叫洛斯佩罗斯的小镇上,我提议我们不妨再在小地方碰碰运气。那是我以前的师父蒙塔古西尔弗的家乡。如今他已退休了。我知道,只要我把附近营营作声的苍蝇指给蒙塔古看,他就会教我怎么张网捕捉。比尔巴西特说他主要是在夜间工作的,因此任何城镇对他都没有区别。于是我们在这个产银地区的洛斯佩罗斯小镇下了火车。

“我有一个又巧妙又稳妥的打算,简直等于一颗商业的甩石鞭,我准备用它来打中巴西特的要害。我并不想趁他睡熟的时候拿走他的钱,而是想留给他一张代表四千七百五十五元的彩票——据我估计,我们下火车时他的钱还剩下那么多。我旁敲侧击地谈起某种投资,他立刻反对我的意见,说了下面一番话。

“‘彼得斯老哥,’他说,‘你提议加入某个企业的主意并不坏。我想我会这么做。但是,我要参加的企业必须十分可靠,非要罗伯特伊皮尔里和查尔斯费尔班克斯①之类的人当董事不可。’

①罗伯特伊皮尔里(1856~1920):美国探险家,一九○九年到达北极。查尔斯费尔班克斯(1852~1918)为一九○五年——一九○九年美国的副总统。

“‘我原以为你打算拿这笔钱来做买卖呢。’我说。

“‘不错,’他说,‘我不能整夜抱着钱睡,不翻翻身子。我告诉你,彼得斯老哥,’他说,‘我打算开一家赌场。我不喜欢无聊的骗局,例如叫卖搅蛋器,或者在巴纳姆和贝利①的马戏场里推销那种只能当铺地锯末用的麦片。但是从利润观点来看,赌场生意是介乎偷银器和在沃尔多夫-阿斯托里亚旅馆义卖抹笔布之间的很好的折衷办法。’

①贝利(1847~1906):美国马戏团老板,后与巴纳姆合伙营业。

“‘那么说,巴西特先生,’我说,‘你是不愿意听听我的小计划了?’

“‘哎,你要明白,’他说,‘你不可能在我落脚地点方圆五十英里以内办任何企业。我是不会上钩的。’

“巴西特租了一家酒店的二楼,采办了一些家具和五彩石印画。当天晚上,我去蒙塔古西尔弗家,向他借了二百元做本钱。我到洛斯佩罗斯独家经营纸牌的商店,把他们的纸牌全部买了下来。第二天,那家商店开门后,我又把纸牌全都送了回去。我说同我合作的搭档改变了主意;我要把纸牌退给店里。老板以半价收回去了。

“不错,到那时候为止,我反而亏了七十五元。可是我在买纸牌的那天晚上,把每副牌的每一张的背后都做了记号。那是劳动。接着,贸易和商业开动了。我扔在水里当鱼饵的面包开始以酒渍布丁的形式回来了。