(退场)
全体
我们已来到阳世,
诚然不再是生人,
这点我们感到,我们知悉,
但决不愿重返阴司!
永恒生动的大自然
要求我们精灵游动不息,
我们也向大自然完全皈依。
△合唱女子的一部分
千万树枝在低语、摇撼、弄影风前,
我们嬉戏其间,轻轻地把生命源泉从根引到树巅;
不时用花花叶叶将满头散发装点,
自由蓬起而向着青天。
果实坠地,立即快活地拥来牲畜和人群,
争先恐后,你推我挤,竞相拾取和尝新,
他们在我们周围俯伏,好像在敬礼元始诸神。
另一部分
我们紧贴着平滑如镜的岩壁,
柔波荡漾似地摇动着四肢;
听取任何声息,不管是鸟鸣或芦笛,
还是潘恩的可怕吼声,无不如响斯应。
是轻声报以微响,是怒吼报以雷鸣,
而且两倍、三倍、十倍地令人震惊。
第三部分
姊妹们,我们性情活泼,随同溪流前往;
遥远处有一带魅人的翠微山岗。
我们越往下流,浸润越深,不住纤回起伏,
先灌溉草地,其次牧场,然后是屋宇周围的园圃。
瞧那翠柏的细梢凌空耸立,
是超出平地,堤岸与水面的标志。
第四部分
你们流向那方,完全随你们高兴,
我们只流灌这座丘陵,满地的葡萄架上蔓儿青青。
瞧那葡萄园主昼夜忙个不停,
惟恐辛勤劳动得不到良好收成。
有时用锄,用铲,有时培土,剪枝和结藤,
向一切神祈祷,首先是太阳尊神。
巴库斯这懒汉对忠仆漠不关心,
只在亭上休憩,洞里瞌睡,和小芳恩谈山海经。
他巴不得随时都酒醉醺醺,
有的是革囊和坛罐盛酒供饮,
冷窖里左右逢源,永世也取汲不尽。
一旦诸神来到,特别是日神照临,
风调雨顺,暄暖及时,使收获丰盛,
园主惨淡经营的作场便突然热气腾腾,
由这一棚响到那一棚,从这一藤串到那一藤。
大篮小筐,提桶背桶,齐发出各种声音,
一切都供榨酒者着力践踏,向槽房运进。
那汁水饱满的鲜洁浆果惨遭蹂躏,
喷沫,溅汁,混合而被踩成烂泥。
这时金属的盘盂响得叮当刺耳,
狄翁尼索斯从神秘中显露身躯;
有山羊脚的男女摇摇摆摆跟着一路,
还有西伦鲁斯的驴儿狂叫狂呼。
它什么也不顾!分趾的驴蹄踩倒一切风俗,
震耳欲聋,五官也晕眩模糊。
醉汉们摸索碗盏,已灌得昏头满肚,
如有人干涉,更闹得一塌糊涂,
赶快喝干旧瓶,好把新酒注入!
幕下。福基亚斯在舞台前厢似巨人一般起立,
脱去高底半统靴,揭开假面和面纱,现出靡非斯陀
的原形。在必要时可加收场词以解释此幕。