“啊,您说得对。”罗克菲内答道,故意装出一副误解德阿芒得的样子,“您给了我一百路易多尔,我应该向您报账的。”他从口袋里掏出一个钱袋,接着说:“四岁或五岁灰色花斑马:三十个路易多尔,一对双弹手枪——十个路易多尔;马鞍、系带等等,两个路易多尔,一共四十二个路易多尔。这个钱袋里有五十八个路易多尔。马匹、马鞍、手枪、系带都留给您。您数数钱,咱们清账了。”
于是,他把那钱袋扔在桌上。
“不过,我说的不是这个,上尉。”
“那您要说什么?”
“我是说,这样重要的使命是不可能托付给您的。”
“要么就象我说的那样,要么就算了。我要把摄政王弄到马德里。我个人把他弄到那儿去,不然,就让他留在保罗-卢雅尔宫。”
“您以为自己是个名门贵族,”德阿芒得说,“就能够从菲力浦奥尔良手中夺下那把曾经砍坏德普赛尔的莱里达①城墙、并同路易十四的帝王权杖并摆在一个金穗天鹅垫上的佩剑吗?”
“我在意大利听说,”罗克菲内说道,“在帕维亚②战役中,弗朗索瓦一世③把自己的佩剑交给了一个什么卖肉的。”
于是,上尉把帽子拉到眉端,又向门口走了一步。
“您听我说,上尉,”德阿芒得用更为和解的口气说,咱们丢开这些没有用的争吵吧。”咱们既不按我说的办,也不按您说的办:我把摄政王送往西班牙,您和我一道去。”
“这可不行!让可怜的上尉湮没在光荣骑士掀起的灰尘之中吗?让出色的团长压倒老匪徒吗?不行,骑士,这是不行的。要么交我全权处理,要么我根本不介入。”
“这是背叛!”德阿芒得叫道。
“背叛,骑士?请费心说明白罗克菲内怎么背叛了?我违背了什么协定?我泄漏了什么机密?我是叛徒吗,骑士?活见鬼!刚刚不久,就是前天,有人用金山来收买我,可是遭到了我的拒绝。不,不,您昨天到我那儿,请我再帮您一次忙。我对您讲过,我同意干,但要谈定新的条件。那么,我刚才向您谈的就是这样的条件,接受或者拒绝悉听尊便。您怎么能说这是背叛呢?”
①莱里达:西班牙东北部一城市。
②帕维亚:意大利的城市。
③弗朗索瓦一世,自1515年在位的法国国王。
“如果我如此低贱,竟然要接受这样的条件,阁下,难道您不以为德阿芒得骑士从杜孟公爵夫人殿下那里获得的信任就转给了罗克菲内上尉吗?”
“真见鬼,杜孟公爵夫人和这一切有什么关系!是您自己承担了这件事。有些情况不容许您亲自去完成,您将此事全权委托我去办理,如此而已。”
“换句话说,”德。阿芒得说,“如果摄政王为了要你把他留在法国,答应给你一笔款项,比我要求您把他送往西班牙答应给的多一倍,那么您就会放了他?”
“也许会这样,”罗克菲内用讥讽的口吻说。
“听我说,上尉,”德阿芒得说,尽力使自己保持冷静,试图重新开始谈判,“您听我说,我给您两万里维尔,交现款。”