好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:大学  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

听罢这番话,捷足的阿基琉斯答道:“看来,是该按你命嘱的去做,斯卡曼得罗斯,宙斯的后裔。然而,我却要不停息地砍杀,砍杀特洛伊人,把他们逼回城堡!我要和赫克托耳一对一地拼杀较量,不是我死,便是他亡!”

言罢,他冲扫着扑向特洛伊人,似乎已超越人的凡俗;水涡深漩的河流对阿波罗高声喊道:“可耻呀,银弓之神,宙斯的儿子!你没有实践宙斯的意志;他曾多次命你站在特洛伊人一边,救护他们的生命,直到太阳下沉,黑夜笼罩丰产的原野。”

他言罢,著名的枪手阿基琉斯从岸上跳入水里,河流掀起巨浪,劈头盖脸地砸去,翻涌起每一股水头,将壅塞水道的成堆的尸体,阿基琉斯杀死的战勇,冲出河面,推上干实的旷野,发出牛一般的吼声。同时,他涌起清亮的水流,救护活着的兵勇,把他们藏掩在宽深的水里,漩流的底层。他推起一道凶险的惊涛,在阿基琉斯身边,冲击他的盾牌,来势凶猛,致使他腿步踉跄,站立不稳,伸手抱住一棵榆树,树干坚实、高大,无奈激流汹涌,把它连根端走,冲毁整块岩壁,虬缠蓬杂的枝条堵住了清湛的水流,横躺在长河里,跨岸拦起一道堤阻。阿基琉斯跃出漩涡,奋力冲向平原,蹽开快腿,踏着恐惧,疾步飞跑,但强健的河神不让他脱身,掀起一峰巨浪,顶着黑色的水头,试图阻止卓越的阿基琉斯,挫止他的冲杀,为特洛伊人消避灾愁。裴琉斯之子急步跳避,跑出一次投射的距程,快得像一只乌黑的山鹰,凶猛的猎者,天空中最强健、飞速最快的羽鸟。就像这样,阿基琉斯撒腿奔跑,胸前的铜甲碰出可怕的声响,避闪出追扑的水头,夺路逃生,但后者紧追不放,浪涛砸出轰然的响声。像一个农人,在幽黑的泉水边挖筑渠沟,引水浇灌他的庄稼和果园,挥动鹤嘴的锄头,刨落渠里的泥块,溪水冲涌,掀起沟底的卵石,先前的涓涓细水汇成争涌的水流,在一个下倾的斜坡,水势汹涌,冲赶过导水的农人。就像这样,河水的锋头一次次地扑到阿基琉斯前面,尽管他跑得飞快——因为神比凡人强健。捷足的战勇、卓越的阿基琉斯一次次转过身子,试图站稳脚跟,敌战河流,并想看看是不是所有统掌广阔天空的神祗,现在都紧追在他的后头,但宙斯灌住的河流一次次地掀起峰涌的水浪,居高临下,击打他的肩头。阿基琉斯气急败坏,蹬腿高跳,但底下的河流却狠狠地绊拉和疲惫着他的双腿,冲走脚下的泥层。

裴琉斯之子悲声叹叫,凝望着广阔的天穹:“父亲宙斯,体恤我的悲苦——此时此刻,没有一位神祗挺身而出,把我救离河流的追迫!如此看来,我只有死路一条!天神中,我心爱的母亲比谁都更该受到指责——她用谎言蒙骗,说我将倒在披甲的特洛伊人的城下,死于阿波罗发射的箭镞。但愿赫克托耳已经把我杀了,特洛伊最好的战勇——死在一个勇敢的人手里,被杀者也一定是个勇敢的人。但现在,命运将要让我死得何等凄惨,陷在一条大河里,仿佛我是个男孩,一个牧猪的,试图蹚越一条激流,被冬日的暴雨冲走。”

话音刚落,波塞冬和雅典娜已赶至他的近旁,站在他的身边,以凡人的形貌,紧握着他的双手,重申他们的助佑。裂地之神波塞冬首先发话,说道:“不要怕,裴琉斯之子,不必惊恐,瞧瞧来者是谁,带着宙斯的许可,我,阿波罗,和帕拉丝雅典娜,前来助你。命运并非要你死于河流的水浪,后者将马上停止冲击,对此,你会亲眼目睹。不过,我们倒有一番忠告,倘若你愿意听从。不要休闲你的双手,在激烈的混战中,直到把特洛伊人,那些个从你手下逃生的兵勇,扫进伊利昂远近驰名的墙楼。一经杀死赫克托耳,你要返回海船;我们答应让你赢得光荣!”