好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:大学  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

紧捏住他,把他甩出门槛,摔倒在大地上,气息奄奄。然而,即便这样,也难去我心头不可消止的愁愤,为了神一样的赫拉克勒斯。你,怀着险恶的用心,依借北风的助衬,唆使风暴,把他推过荒瘠的大海,冲操到人丁兴旺的科斯。然而,我把他从那里救出,带回到马草丰肥的阿耳戈斯,其时,他已历经磨难。我要你记住这一切,以便打消欺骗我的念头,知道床第间的欢悦会给你带来什么好处——和我睡在一起,从众神那边过来,欺诈蒙骗!”

宙斯一顿怒骂,牛晴眼夫人赫拉心里害怕,开口告辩,用长了翅膀的话语:“让大地和辽阔的天空为我作证,还有斯图克斯的泼水——幸福的神祗誓约,以此最为庄重,最具可怕的威慑。我还要以你的神圣的头脑作证,以我们的婚姻和睡床——对此,至少是我,不敢信口誓言。裂地之神波塞冬并非秉承我的意志,加害于特洛伊人和赫克托耳,助信他们的敌人,而是受他自己激情的催使,风风火火地干出此番事件。他目睹阿开亚人已被逼退船边,由此心生怜悯。真的,我没有让他这么做;相反,我愿劝他跟着你的路子循走,按你的号令行事;你,驾驭乌云的神主。”

她言罢,神和人的父亲喜笑颜开,欣然作答,用长了翅膀的话语:“好极了,赫拉。今后,我的牛眼睛王后,要是你,在神的议事会上,能和我所见略同,那么,尽管事与愿违,波塞冬必须马上改变主意,顺从你我的意志。如果你刚才说的句句都是实话,不掺半点虚假,那就前往神的部族,给我召来伊里丝,还有著名的弓手阿波罗;我要让伊里丝前往身披铜甲的阿开亚人的群队,给王者波塞冬捎去口信,让他离开战场,回到自己的家居。此外,我要福伊波斯阿波罗催励赫克托耳重返战斗,再次给他吹人力量,使他忘却耗糜心神的痛苦。要他把阿开亚人赶得晕头转向,惊慌失措,再次回逃,跌跌撞撞地跑上裴琉斯之子阿基琉斯的条板众多的海船。阿基琉斯将差遣他的伴友帕特罗克勒斯出战,而光荣的赫克托耳会出手把他击倒,在伊利昂城前,在他杀死许多年轻的兵勇,包括我自己的儿子、英武的萨耳裴冬之后。出于对帕特罗克洛斯之死的暴怒,卓越的阿基琉斯将杀死赫克托耳。从那以后,我将从船边扭转战争的潮头。不再变更,不再退阻,直到阿开亚人按雅典娜的意愿,攻下峻峭的伊利昂。但在此之前,我将不会平息我的盛怒,也不会让任何一位神祗站到达奈人一边,直到实现裴琉斯之子的祈愿。我早已答应此事,点过我的头,就在那一天,永生的塞提丝抱住我的膝盖,求我让荡劫城堡的阿基琉斯获得尊荣。”

他言罢,白臂女神赫拉谨遵不违,从伊达山脉直奔高高的俄林波斯,快得像一个闪念,掠过某人的心际——他走南闯北,心头思绪万千,翻涌着各种遐想:“但愿能去这个地方,或那个地方。”就以此般迅捷,神后赫拉穿飞在空间,来到峻峭的俄林波斯,永生的神祗中间,其时全都汇聚在宙斯的宫居里。众神见她前来,全都起身离座,围拥在她的身边,举杯相迎。但赫拉走过诸神,接过美貌的塞弥丝的酒杯,因她第一个跑来迎候,对她说话,用长了翅膀的言语:“赫拉,为何回返,神情如此沮丧黯淡?我知道,是克罗诺斯之子,你的丈夫,吓着了你。”

听罢这番话,白臂女神赫拉答道:“不要问我这些,女神塞弥丝。你也知道他的脾性,该有多么固执和傲慢。你可继续主持这次份额公平的餐会,在神的房居里。你会听到我的叙说,你和所有的神祗,听听宙斯如何谋示一系列凶暴的行径!告诉你们,这一切不会带来皆大欢喜,不管是人还是神,虽然他现时仍可享受吃喝的欢悦。”

言罢,神后赫拉弯身下坐,宙斯房居里的众神个个心绪烦愤。赫拉嘴角带笑,但黑眉上却扛顶着紧蹙的额头。带着愤怒的心情,她对所有的神祗说道:“我们都是傻瓜,试图和宙斯作对——简直是昏了头!我们仍在想着接近他,挫阻他的行动,通过劝议或争斗,但是,他远远地坐在那里,既不关心我们,也不把我们放在眼里,声称他是神中最了不起的天尊,力气最大,威势最猛。所以,尔等各位必须接受他送来的任何苦痛。不是吗?举例说吧,阿瑞斯就已经尝到了他所酿下的悲愁。他的儿子已僵死战场,凡间他最钟爱的人,阿斯卡拉福斯——粗莽的阿瑞斯声称此人出自他的神种。”

她言罢,阿瑞斯抡起手掌,击打两条粗壮的股腿,悲愤交加,嚷道:“现在,家居俄林波斯的众神,你们谁也不能责难于我,倘若我前往阿开亚人的海船,为死难的儿子报仇,即使我命该遭受宙斯的击打,那炸顶的霹雳,仰躺在血污和泥土里,死人的身旁!”