--------
①在本世纪颁发的贵族证书是很少的,因此这种证书在本世纪确曾一度受人重视,至于用金钱得来的贵族头衔,靠借债买来的贵族头衔,我认为,它们使人得到的唯一荣耀是:有这种贵族头衔的人享有不被人绞死的特权。——作者注coc2 爱德华绅士继续说道:“你引以为荣的贵族头衔有什么可光荣的?对祖国的荣誉和人民的幸福有什么益处?它是法律和自由的死敌;在贵族头衔吃香的国家里,它除了为暴政助威和压迫人民以外,还有什么其他的作用?在一个共和国里,你敢以这个践踏道德和鱼肉百姓的身分自豪吗?你敢说你善于奴役他人和羞于作平民吗?你看一看你们国家的历史①,你凭什么功劳配得它的赐与?在为你们国家的解放作过贡献的人当中,有贵族吗?菲尔斯特、泰尔和斯图法舍②是贵族吗?你吹嘘的那种无聊的荣誉,到底是怎么一回事呢?它为一个人眼务,纯粹是浪费国努。”
--------
①句话有许多说得不确切的地方。沃州根本不属于瑞士,它被伯尔尼人所抢占,它的居民既不是公民,也不是自由民,而是臣民。——作者注
②菲尔斯特、泰尔和斯图法舍,瑞士民间传说中的三位民族解放英雄。
亲爱的表姐,你想一想,当我看到这个诚实的人这样不恰当地严重损害他一心想为之效劳的朋友的利益时,我是多么难过。是的,爱德华绅士的话讲的都是一般的大道理,但也含有十分尖刻的训斥的意思。你的父亲听了以后,非常生气,并开始对爱德华进行人身攻击。他直截了当地对爱德华绅士说,他还从来没有见过像爱德华这种身分的人讲过这类信口开河地乱说一通的话。“你别枉费心机地为别人的事操心,”他粗声粗气地说,“不论你是多么大的绅士,我都不相信你能处理好我们谈论的这个问题。不用说你为你的所谓的朋友说亲,想娶我的女儿,就是你本人也不见得配得上娶她为妻。我对英国贵族相当了解,因此,我从你的谈话就可看出你这个人没有什么了不起。”
“是的!”绅士说道,“不管你对我怎样看法,我感到遗憾的是,除了一个已经死了五百年的人的功绩以外,我就拿不出其他的证据来证明我有什么可称道的地方。既然你了解英国的贵族,你就必然知道英国的贵族在欧洲是最开明的、最有教养的、最通达和最正直的人。至于英国的贵族是不是最古老的贵族,我没有必要去说,因为你谈的是英国贵族现在的情形,所以用不着我说明他们过去的情形。事实是:我们不是国王的奴隶而是他的朋友,我们不是人民的酷吏而是他们的领袖。作为自由的保护者,作为国家的栋梁和王位的支柱,我们是人民和国王之间的不可缺少的平衡力量。我们首先是对国家负有义务,其次才是对统治国家的人负有义务。我们服从的不是他的意志而是他的权利。我们在贵族院中是法律的最高执掌人,有时候甚至是立法人。我们承认人民的权利,也承认国王的权利。我们绝不容许任何人说:‘凭上帝和我的剑。’我们只能说,‘凭上帝和我的权利。’”
“先生,你看,”绅士继续说道,“这才是可尊敬的英国贵族;他们的历史之悠久,并不亚于任何其他国家的贵族。他们引为骄傲的是他们的才能而不是他们的祖先。你对英国的贵族发了一通议论,但实际上你对他们并不了解。在这个光荣的等级中,我并不是居于最低层;尽管你自以为了不起,但我相信我在各方面都比得上你。我有一个待字闺中的妹妹,她长得很端庄,年纪又轻,很讨人喜欢,又很富裕;她只是在某些你认为不重要的优点方面不如朱莉。如果允许这个看中你女儿的美的人另外去追求别人的话,我将非常愿意让我的妹妹嫁给这个我拿出我的一半财产代他向你的女儿求婚的人!”