何明 译
“格勒伯德伯里布”,就我对这个词所能做的最接近的解释,意思是巫士岛或魔术师岛。它大概有维特小岛的三分之一那样大,可是极其富庶,它由某个部族的首领统治着,这整个部族都是魔术师。这个部族是只在族内通婚的,那继位的长者是君主,或者说是酋长。他拥有一座辉煌壮丽的宫殿和一个大约三千英亩的园林,四面围着一堵方石砌成的20英尺高的墙。在这个园林里有几个小围场,专供牧养牛羊、种稻谷物和蔬菜之用。
酋长和他的全家是由一种多少有点不大寻常的家仆们侍候着,凭着他那份巫术招魂的本领,他有权力从死者当中召来他所乐意召唤的魂灵,而且还有权命令他们侍候24个小时,但绝不能延长;他也不能在不满三个月之内把曾召过的魂灵再召了来,除非是在非常特殊的场合。
当我们抵达这个岛的时候,大约是上午十一点钟,陪伴着我的人士之一,前去朝见酋长,恳切希望允许一个异域人来进谒,这个人是专程前来想得到侍奉酋长殿下的荣幸的。这个希冀立刻获得了允许,于是我们三个人一同进宫,在宫门外从两排穿着极其古式服装的武装警卫当中穿过,那些警卫的脸神有点什么使我害怕得没法形容,浑身直起鸡皮疙瘩。我们通过几处行政部门,也是这样走在两排一模一样的仆役中间,直到来到接见厅为止。在接见厅里,我们行了三个深鞠躬礼,又回答了几个一般问题,然后才得到许可坐在挨近酋长殿下宝座最低层的三个凳子上。他懂得巴尔尼巴尔比语,尽管这种语言同他岛上的语言不同。他迫切希望我给他叙述一些有关我的旅行的事;而且为了让我明了我会受到不拘礼节的款待,他把手指头转动了一下,遣去了他所有的侍者,这使我吃了好大一惊,他们一下子竟全都无形无踪了,直像是我突然从睡梦中醒来,而他们是在梦中所见到的幻影一样。有一会儿功夫,我无法使自己精神镇定下来,直到酋长对我保证说,我决不会受到什么伤害才罢;由于观察到我的两个伴侣都是无动于衷,而他们都曾经多次受到过这种方式的款待,我这才开始胆子壮了起来,于是我对殿下讲了一段我几次冒险的经历,不过我仍然不是一点儿犹豫都没有,我常常要回过头去,看一看我曾瞧见那些家务鬼魂所在的那个地方。我得到同这位酋长一起进餐的荣幸,这时,一批新鬼魂端上肉来,而且在桌边伺候着。我这时注意到我自己已不像上午那样害怕了。我一道停留到日落,但是谦恭地恳请酋长殿下恕我未接受下榻宫中的邀请。我的两个朋友和我住在附近那个小城中的一所私人住宅里,这个小城就是这个小岛的首府;第二天早晨,我们又去侍奉酋长,因为他乐于对我们发号施令。
就这样,我们在这个岛上继续住了十天,每天大部分时间是同酋长在—起,夜晚就在我们的住所。我不久就变得习惯于看到这些鬼魂,以致在见过三四次以后,它们已一点也不使我畏惧了;要是还有一点心有余悸的话,我的好奇心也把这点余悸给压服了下去,因为酋长殿下告诉我可以把任何我乐意提名的鬼魂召来,而且可以从开天辟地以来直到现今所有的死者中间召来任何数目的魂灵,还可以命令他们回答我认为适于提出的问题,条件是我问的问题必须限定在他们生前所处的那个时代范围之内。有—件事我倒是可见信赖的,就是他们准会跟我讲真话,因为撒谎的才能在冥冥的下界是一点用处也没有的。
为了这样宽洪的恩宠,我向酋长殿下致以谦恭的谢忱。
我们当时是在一个厅房里,从这里可以展望园林深处的一片美丽景色。
因为我的第一个心愿就是要观赏一些宏伟壮丽的场面,我渴望看一看刚刚打完阿尔贝拉—战统率其大军的亚力山大大帝①。
【① 亚力山大大帝(公元前356~323)。阿尔贝拉是底格里斯河以东的一个小城,以公元前331年10月在离它50英里左右的高戈米拉打了一次大战而闻名。波斯的大流士带领约计一百万人的大军,包括四万骑兵在内,被亚力山大约五万人的军队所击溃。】
酋长的手指一动,这个场面便立刻出现在我们所站立的那个窗子下面的大广场上。亚力山大被召进厅里;费了好大周折,我才听谨了他的希腊语,可是我并没用我自己的语言说什么。他以他的名誉向我保证说,他并不是中毒,而只是因为酒喝多了,发了一场烧去世的。
其次,我看见汉尼拔②在越过阿尔卑斯山,他告诉我,他的军营里一滴醋也没有。