“这个,”简说,“我的都放在上面左边抽屉里,用手帕盖住……”
“我的放在衣橱底下一层,放在鞋盒里。”迈克尔说。
“上面左边抽屉和衣橱的鞋盒。”科里太太象要记住这两句话似的,一面想一面说,接着她看了玛丽阿姨好一会儿,微微点点头。玛丽阿姨也微微点头回答她。她们好象交换了一个什么秘密似的。
“好,”科里太太兴致勃勃地说,“很有意思,听说你们保存我的星星,你们可知道我是多么高兴。我要记住这一点。你们知道,我什么都能记住,甚至于连盖伊福克斯一个星期天一次晚饭吃什么我都记住了。现在再见吧,再见,再──见!”
科里太太的声音好象越来越轻,简和迈克尔不知怎么一来已经在人行道上,走在玛丽阿姨的身边──玛丽阿姨又在看她那张买东西的单子。
他们转脸往后面看。
“怎么回事,简,”迈克尔惊讶地说,“它不在那儿。”
“我也看到了,店不在那儿──”简一直望着后面说。
他们没说错。铺子不在那儿,连影子都没有。
“多奇怪!”简说。
“可不是,”迈克尔说,“姜饼倒不坏。”
他们只顾吃姜饼,人啊、花呀、茶壶等等什么形状都有。这事情有多古怪,他们简直给忘了。
等到他们重新想起这件事,已坚是晚上,关了灯,大家以为他们早睡熟了。
“简,简!”迈克尔悄悄说,“我听见有人成起脚尖在楼梯上走──你听!”
“嘘嘘嘘!”简在床上说,脚步声她也听到了。
现在房门轻轻地卡答一声打开,有人进房间里来。是玛丽阿姨,她戴好帽子,穿上大衣,准备出去的样子。
她利索轻巧地在房间里走动。简和迈克尔一动不动地眯缝着眼睛看着她。
她先走到五斗根前,打开上面的抽屉,过了一会又关上。接着她踮起脚尖走到大衣柜跟前,打开柜门,弯身不知是放进点东西还是拿出点东西(他们说不准),卡答一声,柜门很快关上,玛丽阿姨急急忙忙出房间去了。
迈克尔在床上坐起来。
“不知道,也许她忘了手套鞋子什么的──”简忽然打断了自己的话,“迈克尔,你听!”
迈克尔听着,下面──好象在花园里──他们听见几个声音嘁嘁喳喳,非常认真,非常激动。
简一下跳下床,招呼了一下迈克尔──他们光着脚溜到窗口往下看。
外面胡同里有一个小人和两个巨人的影子。
“是科里太太、芳妮小姐和安妮小姐。”简悄悄说。
一点不错,是她们。真是一群怪人,科里太太在往十七号栅栏大门里张望,芳妮小姐用两个大肩膀据着两把长梯,安妮小姐一只手拿着一大桶东西,看去象是胶水,另一只手拿着一把大刷子。
简和迈克尔躲在窗帘后面,清楚地听到他们说话。
“她来晚了!”科里太太又气又急地说。
“也许,”芳妮小姐把肩上的梯子放稳,胆怯地说,“有个孩子病了,她没法
──”
“没法及时出来。”安妮小用紧张地把她姐姐的话说完。
“闭嘴!”科里太太狠狠地说。简和迈克尔清楚地听到她悄悄说什么“昂首阔步的长颈鹿”,他们知道,这是指的她两位倒霉的女儿。
“嘘!”科里太太忽然象小鸟似的歪着头听着说。