“他在监牢里。”
“关在什么地方?”
“在他自己的卧房里。我的四个好朋友正在亲自看守他。一个是熊贝格先生,他昨晚被染成蓝色,您早知道了,因为他被染的时候您正从那里经过:一个是埃佩农先生,他受了惊,吓得脸色发黄;一个是凯吕斯先生,他气得满脸通红;还有一个是莫吉隆先生,他厌烦得脸色发白。再加上害怕得脸色发青的公爵,真像天上的彩虹似的各种颜色俱全,好看极了;只有我们这些享受特权住在卢佛宫的人,才能欣赏到这样一种奇景。”
比西说道:“因此,先生,您认为我有丧失自由的危险?”
“危险?等一等,先生,我认为这已经不是危险不危险的问题,我相信这时候来抓您的人应该……已经……在路上了。”
比西浑身为之一震。
“您喜欢巴士底狱吗,比西先生?那是一个幽思默想的好地方,那位典狱长洛朗泰斯蒂先生,经常准备一些可口的饭菜给他的小鸽子们吃。”
比西叫起来:“要把我关进巴士底狱?”
老实说,我的口袋里就有把您关进巴士底狱的一纸命令,比西先生。您愿意看看吗?”
希科穿着一条宽大得可以容纳他的三条大腿的裤子,上面有许多口袋,希科真的从其中一个口袋里摸出一份证件齐全的御旨来,命令无论在任何处所,见到路易德克莱蒙先生,即比西德昂布瓦兹领主,立即予以逮捕。
希科说道:“这是凯吕斯先生的大作,写得真不错。”
比西被希科的行为感动了,大声说:“那么,先生,您真的帮了我的一个大忙了。”
加斯科尼人回答:“我相信是的,先生,您同意我的意见吗?”
比西说道:“先生,我请求您,把我作为一个高尚的人对待。您今天来救我,是否为了他日在别的场合害我,因为您爱国王,而国王并不爱我。”
希科从椅子上站起来,行了一个礼,说道:“伯爵先生,我是为救您而救您;现在请您想一想我的行动是否讨您欢喜吧。”
“我求您告诉我,为什么我能得到这样好意的关照?”
“您忘记了我要求过您谢我吗?”
“没有忘记。”
“那么该怎样办?”
“啊!先生,我心甘情愿地感谢您!”
“将来有一天我请求您帮我的忙,您也愿意拔刀相助吗?”
“我发誓,只要做得到的事,我一定做。”
希科站起来说:“您这样一说,我就心满意足了。现在,骑上马逃走吧,我去将这命令送给奉命逮捕您的人。”
“奉命逮捕我的不是您吗?”
“呸!您当我是什么人?我是贵族,先生。”