“对,我跟您说过尊敬的院长曾劝我去旅行。”
希科问道:“上哪儿去?”
修士答道:“随便我。”
“那你去吗?”
戈兰弗洛双手伸向天空,说道:“我不知道。听天由命吧!希科先生,借我两个埃居,帮我去旅行吧。”
希科说道:“我可以帮更大的忙。”
“啊!那您想做什么呢?”
“我刚才也说过我在旅行。”
“对了,您说过。”
“好吧!我带你一块走。”
戈兰弗洛怀疑地瞅着加斯科尼人,露出一副受宠若惊的样子。
“不过,你得听话,这样我就允许你违反教规。你看如何?”
修士说道:“我当然同意。我当然同意!……但是,我们有钱去旅行吗?”
希科从领口里掏出一个装得圆滚滚的大钱袋:“瞧。”
戈兰弗洛高兴地跳起来,问道:
“有多少?”
“一百五十皮斯托尔。”
“我们上哪儿?”
“你走着瞧吧,伙计。”
“什么时候吃中饭?”
“马上就吃。”
戈兰弗洛焦虑地问道:“可是,我骑什么呢?”
“总不能骑我的马,蠢牛,你要把它压死的。”
戈兰弗洛沮丧地说道:“那怎么办呢?”
“这再简单不过了。你的肚皮就像西勒诺斯[注]而且也是个酒鬼,为了使你有异曲同工之妙,我也给你买一头毛驴。”
“您真是我的国王,希科先生,您真是我的太阳。替我买一头壮驴吧……您真是我的天主。现在,我们上哪儿去吃饭呢?”
“见鬼!近在眼前,你瞧瞧这门上面写着什么,会念就念念。”
的确,他们眼前正是一家客栈,戈兰弗洛顺着希科手指的方向,念道:
“这里供应:火腿、鸡蛋、鳗鱼糜和白酒。”
看到这个,戈兰弗洛脸上的变化难以形容:他喜笑颜开,眼睛睁得溜圆,咧开嘴,露出两排饥饿的白牙。最后,他双臂伸向空中,欢天喜地地致谢天主,有节奏地摆动着肥大的身体,唱起歌来,以表达他心中的狂喜。那歌词是:
放松了的驴儿
竖起耳,
打开了瓶的酒
往外流;
在葡萄架下的人
最风凉。
出了牢笼的修士
最自由。
希科嚷起来:“唱得好,别耽误时间,你快去吃吧,亲爱的修士,我叫人来招待你,再去买一头驴。”