好学文苑网:经典文学资源分享平台
学段:大学  学科:文学  发布:2022-05-07  ★★★收藏章节〗〖手机版

听罢这番话,赫克托耳紧握节杖,发誓道:“让宙斯、赫拉的炸响雷的夫婿亲自为我作证,其他特洛伊人谁也不许登乘这辆马车,只有你,我发誓,才能使唤这对良驹;这是你终身的光荣!”就这样,赫克托耳信誓旦旦,虽说徒劳无益,却催励着多隆登程上路。他迅速背起弯翘的硬弓,在他的肩头,披起一张灰色的生狼皮,拿过一顶水獭皮帽,盖住头顶,操起一杆锋快的投枪,冲出营区,直奔海船——他再也没有回来,从船边带回赫克托耳所要的情报。就这样,他离开熙攘的人群和驭马,匆匆上路,急不可待。然而,卓越的俄底修斯看着此人行来,对狄俄墨得斯说道:“有情况,狄俄墨得斯,有人正从敌营过来!我不知道他是想探视我们的海船,还是来剥取死者的甲件。不管怎样,先放他过去,待他进入前面的平地,稍稍跨出几步后,我们再奋起扑去,紧追不放,抓他个措手不及。但是,如果他跑得比我们更快,那就把他逼向海船,以防他撒腿回营,丝毫不要松懈,用你的投枪拦截,决不能让他回跑,跑回特洛伊。”

言罢,他俩闪到一边,伏在尸堆里,而多隆却不知不觉,傻乎乎地跑了过去,腿脚飞快。当他跑出一段距离,约像骡子犁拉出的一条地垄的长短——牵着犁头,翻耕深熟的庄稼地,骡子跑得比牛更快——他俩开始追赶。听到噔噔的脚步声,多隆原地止步,直立不动,以为来人是他的特洛伊伙伴前来叫他回营——赫克托耳已打消进攻的心念。但是,当他俩进入投枪的射程,或更近的距离时,他才看清来者不善,随即甩开双腿,拼命奔跑;他俩蹽开腿步,紧紧追赶。像两条训练有素的猎狗,露出尖利的犬牙,盯上一头猎物,一头小鹿或一只野兔,心急火燎,顺着林地的空间,穷追猛扑;猎物撒腿江跑,发出尖利的叫声。就像这样,图丢斯之子和俄底修斯,城堡的荡劫者,切断了他回营的归路,紧追不舍,毫不松懈。当他朝着海船飞跑,接近阿开亚人的哨兵,雅典娜给图丢斯之子注入巨大的勇力,以免让其他身披铜甲的阿开亚人率先投枪,使秋俄墨得斯屈居第二。强有力的狄俄墨得斯冲上前去,喊道:“再不停步,我就投枪捅翻你这小子!我知道,你最终逃不出我的手心,躲不过暴烈的死亡!”

言罢,他挥手投枪,但故意打偏了一点,锋快的枪尖掠过多隆的右肩,深扎进泥地里。多隆大惊失色,止步呆立,结结巴巴,牙齿在嘴里嗒嗒碰响,出于人骨的恐惧。两人追至他的身旁,喘着粗气,压住他的双臂,后者涕泗横流,哀求道:“活捉我,我会偿付赎金。我家里堆着青铜、黄金和艰工冶铸的灰铁——家父会用难以数计的财礼欢悦你们的心房,要是听说我还活在阿开亚人的海船旁。”听罢这番话,足智多谋的俄底修斯答道:“不要怕,死亡还没有临头。告诉我,老老实实地告诉我,在这漆黑的夜晚,其他凡人都已入睡,你为何离开军营,独自一人,朝着海船潜行?是想抢剥死者的铠甲,还是奉赫克托耳的命令,前往深旷的海船,逐一刺探船边的军情?也许,是你自己的意愿促你踏上这次行程?”

多隆双腿发抖,应声答道:“是赫克托耳把我引入歧途,诱以过量的嗜望。他答应给我裴琉斯之子、高傲的阿基琉斯的风快的骏马,连同他的战车,闪着耀眼的铜光。他命我穿过匆逝、乌黑的夜雾,接近敌营,探明阿开亚人的动静,是像往常那样,派人守护着海船,还是因为受过我们的重创,正聚在一堆,谋划逃遁之事,无心暇顾夜防的繁琐,布岗设哨;阿开亚人已被折磨得筋疲力尽。”