“我知道的确有一支运银的舰队要经过这里,是从美洲运到欧洲去的。”
“可是这种船都配有大炮,”汤姆反对说,“想去攻打他们简直是发疯了。”
“当然不能用你们的刀枪去攻打,不过对于我的武器来说那就是另一码事了。我本来可以只用自己的手下去对付他们,但如果你们和我们联手的话会更好些,不过你们船长得单独给我留下来。”
“呜呜……呜……”尽管萨莉不能说话,但她愤怒的目光简直可以把石头都熔化掉。
“她是在说可以考虑您的建议。”善于随机应变的汤姆把她的话加以翻译。
可能是罗姆酒使罗杰也变得迟钝,他毫不怀疑地点点头。
“那好,我们明天早上再谈,愿意和我们合作的人都留下,剩下的……”他微笑说,“那只好留在这小岛上一段时间了。请允许我祝你们晚安。”
当罗杰和他的随从走远后,加斯从棕榈树直飞柯比肩上。
“向你问候,柯比,够舒服的吧?”
“你倒来试试。”柯比满心愠怒说。
“你认为罗杰会让你们自由吗?”
“那当然,”柯比说,“他想让我们为他卖命,我们可以帮他夺取西班牙人的财富,而在这以后……我甚至怀疑连他自己的部下能不能分得一杯残羹呢。但不管怎么说,萨莉是决不会向罗杰屈服的。”
“说得对,”加斯同意说,“我看事不宜迟,”他望望柯比手脚下的镣铐,“你想不想从这叮当响的玩艺中解脱出来?”
“瞧你说的!你能毁掉这些锁吗?”
“很抱歉,我没有手,但也许我能给你弄把钥匙来……”
一串钥匙挂在帆布帐篷的支柱上,那里是罗杰的宿营地。加斯落在附近树上窥视,发现没人注意他,罗杰已鼾声阵阵,后来他把手伸进裤袋掏出随身携带的时间机搁在身旁,也许是它妨碍了他入睡。
“谢菲尔德说得对,”加斯喃喃说,“这的确是一台日本的新产品。”
他鼓起勇气从树上飞到柱上,他只需要用嘴巴叼起串着钥匙的皮带就成功了。
“喂!”响起一个嘶哑的声音,吓得加斯顿时僵住。
一个海盗步履蹒跚地朝帐篷走来,腰间有把燧石枪,肩上也蹲着一只白鹦鹉。他停在支柱旁把手里的一块饼子高高举起。
“想吃吗?”他口齿不清,“好吃极了。”
加斯的恐惧化为愤慨。
“你自己吃吧,醉鬼……”刚说到一半他就停住了,因为海盗正伸手去摸枪,于是他马上改口,“如果是您的恩赐……我吃。”
海盗笑了,他把饼干递过去,加斯困难地吞咽下去。
“谢谢,当他们偷喝您的罗姆酒时,也请赏我一口好吗?”
海盗的笑容从他脸上逝去。
“糟了,我的酒……”他急忙转身朝海边奔去。
加斯这才从钉子上叼下了钥匙。
“你怎么去了这么长时间?”柯比不满地说,但加斯嘴里衔着钥匙没法回答。
“我被耽误了。”后来他在帮柯比解开手铐后才解释说。
柯比又打开了脚镣:“我先去找回枪,那里哨兵多吗?”
“只有一两人,而且也不太警惕。”加斯用右爪梳理自己的头毛,“顺便你还可以把罗杰身旁的时间机搞到手。”
“那很有必要,否则他又会逃到另一个世纪去。你现在去解救萨莉和其他人,叫他们别作声,等着我回来。”
柯比消失在黑暗中,加斯又飞到萨莉那里,使她吓了一大跳。加斯坐在她的膝上。
“请仔细听我说好吗?”他说。
萨莉瞪圆了杏眼。“呜……呜……”她只能拼命哼哼。
“我无权透露我们是谁,”加斯接着说,“但有时也有例外:我并不是真正的鹦鹉,实际上我要讨人喜欢得多。”
他帮萨莉打开手铐,萨莉马上从嘴里掏出塞布。