“我在杰克逊维尔有个相好,”密尔惠尔说道。“虽然我去那儿并没有什么事。”
“如果她就是已经结了婚的那一个,”勃克说。“你上那儿自然是没有什么鬼事情的了。”
贝尼耐心地说:“那末,就上杰克逊维尔。可是,谁去呢?”
福列斯特兄弟们面面相觑。
贝尼说:“在你们几兄弟中间,只有勃克既能跟别人谈交易,而又不至于吵架。”
来源于in-bottom: 0" align="justify">雷姆说:“这车子,没有我就不准去。”
“那么,就是勃克和雷姆。现在你们要我去吗?车上有三个人的座位吗?”
他们沉默了。
密尔惠尔最后说:“你一定会得到小熊卖款中最大一份的,贝尼。可是我非去不可,你想想,我还要带上一大桶别的东西去交易哩。”
贝尼说:“好吧,我也并不太想去。勃克,我相信你会替我留意我的那份卖款,也会替我买些东西的。你们什么时候走?明天吗?很好。如果明天你们能在我家停一下,我和裘弟他妈就会想妥我们请你购买的东西了。”
“我是向来不会失信的,这你知道。”
“我知道。”
一群人分手了。福列斯特兄弟们向北跑,巴克斯特父子向南走。
贝尼对裘弟说:“哪怕给我再多的钱,我也不愿跟这些樫鸟一道上东海岸。他们这一路过去,准会有砸破的酒瓶和砸破的脑袋。”
“你想勃克会替我们主持公道吗?”
“他会主持公道的。这一窝小畜生就只有勃克一个是值得养大的。勃克,还有可怜的草翅膀。”
裘弟说:“爸,我感到很不舒服。”
贝尼勒住了凯撒,回过头来看他。裘弟面色惨白。
“怎么了,孩子,你大约太兴奋了。现在兴奋一过去,你就精疲力竭了。”
贝尼下了马,把裘弟抱下来。裘弟感到浑身发软。贝尼就让他靠在一棵小树上。
“你今天做了一个大人做的事。现在你歇一下,我来给你找些吃的。”