“进来,”匹克威克先生说。
山姆出现了,脱下了帽子,微笑着。
“啊,山姆,我的好孩子,”匹克威克先生说,又看见他的卑微的朋友显然是很高兴的:“我昨天说的话,我的忠实的孩子,并没有伤害你的感情的意思啊。把帽子放下吧,山姆,让我稍为再详细把我的意思解释一下。”
“现在不要吧,先生?”山姆问。
“可以,”匹克威克先生说:“不过为什么现在不要呢?”
“我想还是现在不要,先生,”山姆回答说。
“为什么?”匹克威克先生问。
“因为——”山姆说,犹豫着。
“因为什么?”匹克威克先生问,很奇怪他的随从的态度。“说吧,山姆。”
“因为,”山姆答,“因为我还有点小事情要办一下。”
“什么事情?”匹克威克先生问,山姆的惶恐的态度使他吃惊了。
“没有什么要紧的,先生,”山姆答。
“啊,其实不要紧,”匹克威克先生微微一笑说,“你就先和我谈谈吧。”
“我想还是马上去办了的好,“山姆说,仍然迟疑着。”
匹克威克先生显出莫名其妙的样子,但是没有开口。
“事实是——”山姆说,突然停住。
“得!”匹克威克先生说,“说吧,山姆。”
“嗳,事实是,”山姆说,拼命努了一把力,“他许我还是先去看看我的床铺,再做别的事情的好。”
“你的床铺!”匹克威克先生惊讶地喊。
“是的,我的床铺,先生,”山姆答。“我是一个犯人。我被捕了,就在今天下午,为了负债。”
“你为了负债被捕!”匹克威克先生喊,扑通坐在一张椅子里。
“是的,欠了债,先生,”山姆答:“那叫我坐牢的人是决不会放我出去的,除非到你出去的时候。”
“保佑我的心和灵魂!”匹克威克先生脱口喊出来。“你这话是什么意思呀?”
“就是我所说的啰,先生,”山姆接过去说。“纵使我坐四十年牢,我也是很高兴的;纵使是在新门监狱,那也是一样。现在真相大白,见他的鬼,一切都解决了!”
山姆说了这话,并且用力而粗暴地重复一遍,在一种极其异乎寻常的激动中把帽子向地上一扔;然后叉着两臂,坚决而聚精会神地盯着他主人的脸。