① 艾布拉特,俄国诗人叶菲罗申(1800-1860)的笔名。诗句引自其作品《两个问题》。
直到悲伤的日子结束,高傲的经验和理智,都无法亲手捣碎
毋忘草血红的生命。
亚历山德拉巴甫洛芙娜惴惴不安地几次去书房看望弟弟,但是她没有用种种问题去打扰他。一辆马车驰近了门口。“这下好了!”她想。“谢天谢地,列日涅夫总算来了……”可仆人进来报告说:罗亭来了。
沃伦采夫把书扔到地上,抬起头。
“谁来了?”他问。
“罗亭,德米特里尼古拉耶维奇。”仆人重复了一遍。
沃伦采夫站起来。
“请他进来。”他说。“姐姐,”他转身对亚历山德拉巴甫洛芙娜说,“请你回避一下。”
“这是为什么?”她问。
“我知道为什么。”他不耐烦地打断她。“我请你离开。”
罗亭走进来,沃伦采夫站在房间当中,冷漠地向他点点头,没有向他伸出手。
“您没有想到我会来吧,对吗?”罗亭说着把帽子放到窗台上
他的嘴唇在微微颤抖。他感到尴尬,但竭力掩饰自己的局促和不安。
“是的,我没有料到您会来。”沃伦采夫说。“发生了昨天那件事以后,我本来以为有人会来找我的,不过那是受您之托①。”
① 指罗亭受了侮辱,理应要求与沃伦采夫决斗。
“我知道您想说什么。”罗亭说着坐了下来。“您这样坦率我很高兴,这样事情就好办多了。我现在亲自登门拜访,因为我把您看作品德高尚的人。”
“是不是可以免了这些恭维话?”沃伦采夫说。
“我想向您解释我此行的目的。”
“我们彼此认识,为什么您不可以到我这儿来呢?再说您也不是初次光临。”
“我来拜访您,是一个高尚的人拜访另一个高尚的人。”罗亭重复了一遍。“因此现在我想听取您本人的高见……我完全信赖您……”
“究竟有什么事?”沃伦采夫说。他依然站在那儿,悒郁地看看罗亭,不时捋着自己的唇髭。
“请允许我……我来是要向您解释清楚,当然,一下子也说不清。”
“为什么说不清呢?”
“这里涉及到第三者……”
“谁是第三者?”
“谢尔盖巴甫雷奇,您明白我的意思。”