"有啊,"有人说,"有我和阿勃.特纳帮过.我们两人现在都在这儿."
随后老人向国王转过身去,说道:
"也许这位先生能告诉我们在他的胸膛上刺了些什么吧?"
啊,如果这下子国王不能在一时间便鼓足勇气来立刻作答,那他就会像给河水淘空了的河岸一样,一下子突然塌下去请注意,象这样猝不及防而又硬碰硬的问题,定能叫十个人有九个招架不住因为他不知死者的身上究竟刺了些什么呢?他脸色有点儿发白啦,这可是由不得他自己的.这时在场的人一片肃静,大伙儿一个个都往前倾,注视着他一个人.我对自个儿说,这下子他会认输了吧也挣扎不起来了嘛.啊,他真认输了么?但是谁也不会相信,他硬是没有认输.依我看,他的思路是要把事情顶下去,把人家搞得精疲力尽,只好软下来,他和公爵就能钻个空子,溜之大吉.但是他还是稳坐在那儿,不多久,就看见他开始笑了起来,并且说:
"啊,这可是个十分棘手的问题,不是么?是的,先生,我能够告诉你他胸膛上刺了些什么.刺的就是一支小小的.细细的.蓝色的箭就是这样.并且只有你贴近地仔细看,才会看得见.这下子啊,你还有什么说的呢?"
啊,我可从没见过,象这样一个死皮赖脸的老东西.
那位刚来的老先生立即转过身来,面对阿勃.特纳和他的伙伴,他的眼睛里闪着亮光,仿佛他已经断定这回可终于抓住国王了.他说:
"好他刚才说了些什么,你们都听到啦!在彼得.威尔克斯的胸口可有这样的记号么?"
这两人都开口,说:
"我们并没有看见这样的记号."
"好!"老先生说."啊,你们在他胸膛上真正看到的是一个小小的不很清楚的P,还有一个B(这是他姓名中的第一个字母,可他年轻时就不用了),还有一个Q,字母的中间有破折号,所以是P—B—Q"他一边说,一边在一张纸上照样子记了下来."你们看你们看到的是不是这样的么?"
两个人又开了腔,说:
"不,我们没有看到.我们从没见到过什么标记."
啊,这会儿大伙每个人都非常愤怒了,他们喊道:
"这一群东西全都是骗子!来,把他们按到水里去!把他们淹死!让他们骑着杠子去游街!"大伙儿都在齐声狂叫,乱成一片.不过,那位律师呢,他跳上桌子,大声吼道:
"先生们,先生们!只听我的一句话只是一句话谢了!还有一个办法让我们去把尸体挖出来,看一看."
大伙儿都接受了这个办法.
大家高呼"好啊",立刻就出发了.可是律师和医生突然大声反对道:
"等一等,等一等!要揪住这四个人,还有那个孩子,把他们一路带着走!"
"照这些话干!"他们这样大叫,"要是找不着那些记号,我们把这些家伙送上绞刑架!"
我告诉你吧,这下可把我吓坏啦.可是又无路可逃,你知道吧.他们把我们全都揪住了,一路上押着我们一起走,直冲墓地,那是在大河下游二英里半路.全镇所有的人都跟在我们的后面,一路之上我们大声叫嚷,那时还只是当晚九点钟.
我走过我们那间屋子时,我心里想的是,当时我不该叫玛丽.珍妮离开镇子的.因为只要如今我对她使个眼色,她就会想尽办法,把我解救出来,并且会把那两个死皮赖脸的无赖的丑行,一桩桩.一件件都揭发出来.