浮士德
我浑身感到一种久已淡忘的寒颤,
遍人间悲惨都扼住我胸间。
她就住在这潮湿的高墙后面,
无心之失造成了她的罪愆!
你越趄不肯上前?
你害怕和她见面?
去吧!招来死亡的是你的羁延!
浮士德手执监锁。
狱中歌声
我的娘是婊子,
她把我害死!
我的爷是痞子,
他把我吞吃!
我的妹儿小年纪,
把我骸肯收拾起,
葬在一片阴凉地——
我化作一只漂亮的小鸟儿;
展翅飞去,飞飞去!
浮士德
(开锁)
她料不到,情人在窃听
铁链的叮声和干草的窸窣声。
跨进牢狱。
葛丽卿
(躲在麦稿床中)
哎呀!他们来了,悲惨的死!
浮士德
(低声)
别做声!别做声!我是来救你。
葛丽卿
(滚至浮士德面前)
你若是个人,定会感到我的苦难!
浮士德
你别叫唤,以免那禁子醒转!
执葛丽卿的枷锁,正要打开。
葛丽卿
(跪着)
刽子手,是谁赋给你
处分我的权力!
你在半夜就来把我提取!
可怜我吧,让我多活些时!
等到明早不是还来得及?
起立
我还这么年轻,这么年轻!
就得离去世间!
我也曾豆蔻争艳,却成了惹祸的根源。
朋友从前和我相伴,如今远走天边;
花冠已经破碎,花儿早已零乱。
别把我死劲纠缠!
饶了我吧!我哪点儿把你冒犯?
别让我白白地苦口乞怜!
我一生当中却未曾见过你的面!
浮士德
我怎能忍受这断肠的悲惨?
葛丽卿
我现在完全听你安排。
只让我先喂喂婴儿的奶!
我终夜都把它疼爱;
他们夺去了我的孩儿,使我悲哀,
反说我自己把孩子杀害,
我从今以后再也没有欢乐。
他们唱歌骂我!良心真坏!
谁许他们曲解,
说故事如此收场是理所应该?
浮士德
(跪倒在地)
爱你的人儿就跪在你的脚边,
他来解脱你无边的悲惨。
葛丽卿
(也朝他跪倒)
哦,让我们来跪求神灵!