军队之神不是金块之神;王子计划着——但小贩子处理着!
哦!查拉斯图拉哟,在你的心中一切都是灿烂,刚强,而美丽!吐唾于这小贩子之城而转回去吧!
这里血液在血管中流动:腐败,微温,而凉薄。吐唾于这巨城,这里是一切废物流汇的大陋窟!
吐唾于这缩压的灵魂与弱的胸脯之城池,这尖突的眼睛与胶粘的手掌的城池——
吐唾于这恶棍之城池,这厚脸皮,这笔之奸雄与舌之奸雄,这太热衷的野心家的城池:——
这里一切残缺,畸形,贪欲,无信,烂熟,黄病,脓溃而有毒:——
吐唾这巨城而转回去吧!
但在这里,查拉斯图拉说:你的言语,你的同类,我久已厌恶!
为什么在泥塘边住得这久,直到你自己成为一只青蛙和一只蟾蜍?
不是有一腐败的、凉薄的血,奔流在你的脉管里,所以你才学会咯咯鸣叫和咒骂吗?
为什么你不到森林里去?为什么你不耕种土地?大海中不是充满了葱绿的岛屿吗?
我蔑视了你的污蔑;假使你是警告我——为什么你不警告你自己呢?
只是为爱,我的污蔑和警告的鸟才展翅飞腾;但不是从泥沼中飞腾!
你满嘴白沫的傻子哟,他们称你为我的猿猴!但我称你为我的不平鸣的猪。由于你的不平鸣,甚至于破坏了我对于傻子的赞美。
最先使你不平鸣的是什么呢?因为没有人十分谄媚
你:——所以你生在污水旁边,你可以有更多的不平鸣的理由,——
你可以有更多理由报复!你懒怠的傻子哟,你的报复便是你的全部的嗔怒;我看透了你了!
你的傻话伤了我,即使你说着真实!假使查拉斯图拉的言语一百倍真实,你还是永远错误地应用了我的言语!
查拉斯图拉如是说。于是他眺望着这伟大城池而太息,并且沉默得很久。最后他如是说:
我不单是厌恶这傻子,我也憎恨om这伟大城池。无论何处都无所可善,也无所可恶。
悲哉,这伟大城池!但愿我看见了那烧灭它的火柱吧!
即使这样的火柱也必在伟大日午之前来到。它有一定时刻和一定命数。——
傻子哟,在临别的时候我对你说这教言:自己不能再爱的地方自己应当——离开!
查拉斯图拉如是说,于是离开了这傻子和伟大城池。