"小姐,您们招呼我有何贵干?"
"哦!没什么。"莉叶娜德脸红着,忙说。"我身边的这位漂亮姑娘吉斯盖特,芳号叫让茜安娜,是她想跟您说说话。"
"没有的事。"吉斯盖特低着头说。"我告诉莉叶娜德不应叫你长老而应称为相公。"
两位倩女慢慢低下眼睛。无名氏,巴不得跟她们攀谈,遂笑咪咪瞅着她们直看,说道:
"小姐,您们确实没有什么要跟我说吗?"
"哦!什么也没有。"吉斯盖特回答道。
"没有。"莉叶娜德说。
高个子金发青年退了一步,准备走开,但是那两位充满好奇心的姑娘哪肯罢手。
"相公,"吉斯盖特连忙说,语气急促,就像水闸打开了似的,或者说,就像女人横下了心。"您认识那个在剧中扮演圣母娘娘的大兵,对吧!?"
"您是指那个扮演朱庇特的吧?"无名氏顺下来说。
"哎,可不是!看她多笨!那您认识朱庇特吗?"莉叶娜德说道。
"米歇尔。吉博纳吗?"无名氏回答道。"我认识那个人,夫人。"
"看他那胡须多神气!"莉叶娜德说。
"他们马上要上演的戏,很精彩吗?"吉斯盖特不好意思地问道。
"十分精彩,小姐。"无名氏毫不犹豫地答道。
"戏的名字叫什么?"莉叶娜德问道。
"《圣母娘娘的公正判决》,是寓意剧,小姐。"
"啊!那可是不同。"莉叶娜德接着说。
短暂沉默。无名氏先开口说:
"这是一出还没有上演过的新编的寓意剧。"
"那不是两年前教皇特使大人入城那一天演的那一出了,剧中有三个靓女扮演……"吉斯盖特说道。
"扮演美人鱼。"莉叶娜德说。
"而且还全身赤裸哩。"那个青年补上一句。
莉叶娜德立刻红着脸地垂下眼睛。吉斯盖特一看,也马上低眉垂目。那青年却满面笑容,接着往下说:
"那真是好看呀!不过今天是一出专门为弗朗德勒的公主编写的寓意剧,。"
"有唱牧歌吗?"吉斯盖特问道。
"喏!寓意剧怎会有牧歌!"无名氏应道。"剧种是不可搞混的。要是一出傻剧,里面会有唱牧歌的。"
"真可惜。"吉斯盖特说。"当年那一天,有些粗俗的男女在蓬索泉边打架,而且高唱赞歌和牧歌,还露几手哩。"
"适合教皇特使的剧,并非一定适合公主。"无名氏的语气相当生硬。
"还有,在他们眼前,几件低音乐器竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩。"莉叶娜德接着说。
"还有,为了给行人解除旅途困顿,从三个泉眼喷出葡萄酒。牛奶和肉桂酒随人吃,"吉斯盖特说。
"还有,就在三个泉那儿,蓬索下面一点,有人扮演耶稣受难的情景,但没有台词。"莉叶娜德继续说道。
"我记得可清楚啦!"吉斯盖特叫起来。"上帝钉在十字架上,一左一右两个盗贼!"
说到这里,两个的姑娘想起教皇特使入城的情形,愈发激动起来,你一言我一语,一齐说开了。
"还有,就在画家门那里,还有其他的一些衣著艳丽的人。"