------------------
书信二十八 朱莉致克莱尔
你不在我这里,使我对你让我过这样难过的日子,感到很伤心。我的健康已难以恢复了!比身体发烧和神思恍惚更可怕的情欲,必将致我于死地。你这个狠心的表妹,你在我正需要你的时候离开了我。啊!要是你知道我神思恍格的时候曾经有过些什么想法,那就好了!……我怎么想就怎么说!……逃跑!跟他私奔!让他把我拐走!……那个可怜的人啦!……我怨谁呢?我的心,我可耻的心,还没有等他来找我,我就把这些想法盘算过千百次了……老天呀,如果他知道我有这些想法的话,后果将如何呢?……他会发疯,而我必然会受到他的引诱,跟他一起走的……一想到此,我就不寒而栗……
我的父亲终于把我卖了!他把他的女儿当作商品,当作一名奴仆!他用我去还他的债!他用我的命去救他的命!……因为,我很清楚,我是活不长了。野蛮的和失去天性的父亲!他该!……什么!他该!而他还是最好的父亲呢;他想把他的女儿嫁给他的朋友;他这样做,是罪过。而我的母亲,我慈祥的母亲!她对我有什么不好的地方呢?……啊!不好的地方很多:她太爱我了,结果,反而把我毁了。 克莱尔,我怎么办呢?我将来的结局怎么样呢?昂兹也不来了。我不知道怎样才能把这封信送到你手里。在你收到这封信以前一、在你回到这里来以前……谁知道呢?我也许已经成了和男人私奔的女人,到处流浪,到处受人羞辱……事已至此,已成定局。危机已经来临。一天,一小时,一会儿工夫,也许……谁能逃脱命运的摆布呢?唉!不论我在什么地方生活和在什么地方死,不论我把我的耻辱和我绝望的心藏在什么隐蔽的地方,克莱尔,你都要记住你的朋友……唉!苦难和耻辱的事情改变了人的心……啊!万一我的心忘记了你,那它就真是变了。
------------------
书信二十九 朱莉致克莱尔
你呆在你家里好了,唉!你呆在你家里好了,你不用再到我这里来了;你即使来,已为时太晚了。我不能再见你了;见到你,我心里将多么难受呢?
我亲爱的朋友,我的保护人,我的守护神,你在哪里?你抛弃我不管,我才断送了我这一生!怎么!难道你非要那么急急忙忙地去旅行不可吗?你怎么在我一生当中最危险的时刻丢下我不管呢?你对我漠不关心,这是有罪的;你将后悔莫及的。你将后悔一辈子,而我也将哭泣一辈子;你的损失同我的损失一样,是无法弥补的。即使你另外有什么与你相称的女友,也不能使你轻易忘记你让我失去童贞的罪过。
可怜的人呀,我说了什么来着?我既不能说,也不能保持沉默。做了令人悔恨的事情,沉默不语,又有什么用呢?大家就不指摘我的过错了吗?我可羞的事情就不到处流传了吗?我不把我心里的话向你倾诉,我会闷死的。而你,我信赖的好友,你难道就没有可责备的地方吗?你不支持我的做法,那不就好了吗?因为,正是你对我的忠实、盲目的友谊和错误的纵容,才使我陷于毁灭的地步。
是什么魔鬼让你把这个使我蒙受耻辱的狠心人叫来的?他是有邪恶的用心的,他使我再次获得生命的目的,难道不是为了让我这一生都受人的憎恨吗?这个粗野的人,但愿他永远离开此地!愿他还残剩的一点儿同情心能感动他,不让他再来到我的跟前增加我的痛苦,不让他狠心地以看我哭泣来取乐。唉!我怎么能这么说呢!他没有罪过;有罪过的是我,是我一人。我的种种痛苦,都是我自己造成的;要责备,就只能责备我自己。不道德的行为败坏了我的心灵;它产生的第一个后果是:让他人指摘我们犯了罪。
不,不,他从未违背过他的誓言。他心地纯正,是不会干什么卑鄙的事情来败坏他所爱的人的。啊!他比我更懂得爱情,比我更善于克制自己。我曾无数次亲眼看见他内心在进行激烈的斗争,并最终战胜他自己;他眼睛里闪动着欲望的火焰,兴奋得像疯子似地向我扑来,但又突然停住,好像我周围有一道不可逾越的障碍挡着他似的;他那炽热的、然而是真诚的求爱之心,不让他越过这道障碍。我对这种危险的情景,观察得非常清楚。我本人也被他兴奋的样子弄得心慌意乱;他叹息的声音直透我的心;我对他内心的痛苦,深感同情。我看见他激动得全身痉挛,几乎要昏倒在我跟前。也许只能用爱情来宽恕我的过错;啊,我的表妹!正是由于我心怀恻隐,我才毁了我自己。