①这个原因,读者还不知道,不过,请不要着急。——作者注
我早已看出,我的妻子极不愿意把她的孩子交给受金钱雇用的人去教育,我不能责备她这种看法不对,教师担任的令人尊敬的工作,要求他必须具有许多不能用金钱购买的才能;他有许多美德是无价的,是无法用金钱去买的。只有在一个有天才的人的身上才能找到一个当教师的人的智慧;只有一个很亲密的朋友,他的心才能使他产生做父亲的人的热情;天才是不能卖的,深厚的情谊更不能卖了。
我发现,你们的朋友具备了当教师必须具备的才能,如果我对他的看法不错的话,我想象不出他除了在这些可爱的孩子的身上实现他们母亲的愿望以外,还能找到其他更有意义的事情可做。在我看来,唯一的障碍是他对爱德华绅士的深厚的感情,要爱德华绅士舍得这么一位好友是很难的,何况他对这位好友还有一些答应做而尚未做的事情,因此,除非爱德华绅士本人不要求他这位好友非去不可,你们的这位朋友是不会长期留在这里的。我们期待着那个特殊的人物不久就会到这里来,由于你对他的思想很有影响力,如果他真是一个像你向我描述的那样的人的话,我就委托你和他商谈此事。
亲爱的表妹,你现在已经了解了我的全部想法,我的想法,不经过这番解释,在你看来也许是很古怪的,然而,我深信,朱莉和你了解以后,是一定会赞同的。有了像我妻子这样一个女人,我就可以尝试他人无法实行的办法。如果我单单因为她有美德,就完全放心让她和她过去的情人在一起的话,那我的做法就很荒谬了,我就不应当在尚未弄清他是不是已经没有再做情人的念头以前,就把他安置在我的家里。如果我的妻子不可靠,我心里怎么能踏实呢?
我有时候看见你觉得我对爱情的看法很好笑,但这一次,我手中确有折服你的论据。我发现了一种情况,这种情况,无论是你还是任何一个其他的妇女,即使具有人们所说的女人特有的精明和细致,也是永远发现不了的。虽然乍看起来,你也许觉得是明摆着的事,但在我向你讲明我是根据什么得出这个结论以前,你至少是觉得此种情况还有待证明。如果我告诉你,我的这两个年轻人彼此比以前更加相爱,这对你来说,当然不稀奇,反之,如果我告诉你,他们两个人的关系已得到了彻底的纠正,你也许会说这是理智和美德的功劳,而且,就他们两人来说,也算不上是一大奇迹。然而这种截然相反的事实却同时存在:他们比以往任何时候都更加依恋,但行事却不超过朋友的界限。这一点,我想,是你没有料到的,也是很难理解的,然而,却是千真万确的事实。
这就是你在他们的谈话或通信中早已注意到的经常出现的矛盾的谜。你给朱莉的那封关于肖像的信,比其他一切都更清楚地把这个谜给我解开了;我认为他们是真诚的,尽管还不断出现反反复复的情形。当我用“他们”二字的时候,我指的是那个年轻人,因为,你的那位女友,我对她的看法纯属猜测;她用了一道聪慧的和诚实的帷幕把她的心遮挡得那么严密,以致使人的眼睛看不透,就连你的眼睛也是无法看透她的心的。她只有一点被我猜到了,那就是,她还有某些需要克服的怀疑;她不断在那里思考:如果她完全改正了的话,她将做些什么事情,而且要做得那么一丝不苟,以致,如果她真的改正了的话,她也许还做不到那么好。
至于你的这位男朋友,他很有毅力,对于他自己的心中还留下的一些思念之情,他倒不怎么害怕。我发现,他还保有他青春时期的感情,但我认为,他没有权利用他的那些感情来伤害我。他现在爱恋的不是朱莉德沃尔玛,而是朱莉德丹治;如果他恨我的话,并不是因为我占有了他现在所爱的人,而是因为我诱拐了他过去的情人。另外朱莉是一个人的妻子,当然已不可能再做他的情人了;这位两个孩子的母亲,也不再是他过去的女学生了。是的,在他看来,她依然是他的学生,而且经常使他回想起以往的事情。他爱的是过去的她:真正的谜底就在于此。消除了他的记忆,他就不再有爱恋之情了。
亲爱的表妹,我说的这些话,并非强词夺理,而是有实在的依据,如果用它们来解释其他有关爱情的问题的话,也许应用的范围还要更广泛。我认为,在这件事情上,就是用你自己的观点也是不难解释的。你把这两个情人分开的时候,正是他们的爱情达到狂热的时候。当时,如果让他们在一起再多呆一些时间的话,他们也许会逐渐冷下来的,但是,他们活跃的想象力不断把他们分别时候的情景一幕一幕地呈现在他们的心里。这个年轻人在他的情人身上没有看出由于时间的流逝而造成的变化,所以爱的是他过去看到的她,而不是分别以后的她①。要使他幸福,那就不仅仅是把她给他,而且还要使她回到原来的年纪,并且回到他们初恋时期与她相会时候的环境。这几个方面稍有变化,就会使他失去他心中憧憬的幸福。她现在比以前更美了,但她这个人已经变了,在这一点上,她有所得,而他则有所失,因为他爱恋的是原来那个人,而不是另外一个女人。
--------