杨汝钧 译
(一)
船上,唯独厨师乔伊醒着。
在黎明前那寂静而又充满凉意的夜晚,一个火球掠过了新几内亚的上空。
乔伊目睹着火球高高地越过了他的头顶,并瞬间在船头撒下了一道微光。它照亮了摆放在船上的一大堆绳索,并使一公里以外低矮小岛上的丛林历历在目。
火球向东南方向飞去,到达了空旷的太平洋水域上空。接着,它开始爆裂了,并迸发出耀眼的火焰。一道道光柱划破了夜空,向远处飞去,并旋即熄灭了。
乔伊未能观察到火球爆裂后的最后结果,因为它在冲向大海的刹那间,海面又成了漆黑一片。
周围万籁俱寂。乔伊倾听着,倾听着,但未曾听见什么声响。他不断地观察着,观察着,但没有看到任何动静。几分钟过去了,乔伊猛地觉得有什么东西撞击着船只,不由得惊跳了起来,原来那是一条在船边漫游的大鱼。
一切均已恢复了平静,乔伊很快进入了梦乡。
(二)
蒂博对发生的事情却一无所知。他既未听到什么,亦未看到什么。他躺在紧靠轮机旁边的一张狭窄的床铺上,正在呼呼大睡。干了一整天苦活以后,他已经精疲力竭,连梦都做不成一个。即使入梦,也都是他不愿意见到的发生在过去的事情。
他在悉尼、布里斯班、达尔文和星期四小岛都有情妇,可是,在他的梦中却一个也没有。有时候,他在安静而又湿热的小房间中醒来之际,只能回忆起这样的梦境:俄国的军队在侵占布达佩斯时燃烧起的战火和扬起的尘土。他的梦中包含着的不是爱,而是仇恨。
船长尼克在摇醒蒂博之时,蒂博梦见自己正在逃离匈牙利军营。他得花上几秒种的时间,才能从梦境中一万五千公里以外的故土返回到现实中船只停泊的大堤礁处。接着,他踢掉了脚趾上的昆虫,站了起来。
早餐总是同样的食物,米饭、鸡蛋和肉类,接着就是一种含糖的浓茶。厨师乔伊并非烹调方面的高手,但食物供应的数量总是绰绰有余。
早餐用的碗碟刚刚洗净、擦干,太阳已经从海面升了起来,阿拉富勒号船也开始缓慢地驶向海面。船只离岛之时,尼克正在乐滋滋地哼着歌曲,他以捕捞珍珠赚钱。这几天,他雇用的潜水员们发现了一个在他的一生中从未遇见过的、极其丰富的珍珠产地。
就在前一天,蒂博曾经说过:“这是我所见到过的质量最好的珍珠,这儿也是一个最大的贝类栖息处。要不了一两天,我们的船内将会装满贝壳,船只即将满载数以半吨计的贝壳驶回星期四小岛。你是否相信这一点呢?”
尼克对此当然坚信不疑,这正是他悠然自得地哼着歌曲的缘故。
这一次海下作业以后,蒂博将不再从事潜水员的工作,准备返回到熙熙攘攘的大都市去。他在堤礁处花上了整整九个月的时间,对此,他并不感到遗憾。那位希腊船长尼克待他挺好,蒂博曾经多次发现了长满高质量珍珠的贝壳群。尽管如此,潜水到海底干活既困难,又存在着危险。现在,他所得到的报酬已经足够充裕的了。
发动机停了下来,阿拉富勒号船只已经不再往前行驶了。小岛离开船只的停留处已有三公里之距,远远望去,只能看到一片低矮的绿色的突出地带。它那映照着阳光的沙滩宛如一根白色炽热的金属,一丛小树林使它增添了美色。在它那柔软的地表下面,数以千计的海鸟筑窝栖息,繁衍后代。
三位潜水员互不吭声地穿起了衣服,每个人都知道该做些什么。他们需要的是时间。蒂博正在扣上短而厚实的外衣,布兰科则在擦洗着护目镜。接着,蒂博沿着绳梯拾级而下,头上戴着一顶沉重的头盔。
在这暖和的水域里面,潜水员无需其他特定的服装,戴上头盔只是为了增强下沉的重量。如果潜水员遇上危险,可以卸去头盔,这样就可以轻易地上浮。
蒂博已经下到了最下面的一级绳梯,他的一只手抓住了盛放贝壳的袋子,另一只手则抓住了安全绳。每当此时,蒂博的脑海之中总会产生这一种感觉,他要离开这一熟悉的世界了——这是短时间分手呢,还是永远分离?