史卡丽从洗手间走出来:“这里简直天翻地覆。”
汉弗分析:“干这些事的人应该是希望上电视吧。”他说着,在旁边的小桌子上看到了被破坏的收音机。他捡起一个零件看看又扔了回去。屋外,摩尔检查取暖装置,发现里面全部是大米:“他们干得可真不少。”
“太阳还有一个半小时就该下山了,”汉弗说,“最好在天黑前到处看看。”他背上背包走出房间,“我去看看能不能开动这儿的发电机。”
穆德、史卡丽和摩尔在荒芜的林地走着。到处是树的残枝和大块的树桩。他们走进更深的林子。穆德看见一张网,水平方向地挂在一个树枝上。网上挂着一只圆形的茧子。
“看这个!像一个蜂窝,可能是什么东西的茧子。” 他凑近看了看,“这是什么的茧?”
“不知道,我以前从没见过这个东西。”摩尔答。
穆德和摩尔拿起一条绳子系在史卡丽的腰间,将她吊起来,靠近那张网。史卡丽抓住网边的树枝:“好了。”
“你能把网剪下来吗?”穆德问。
“没问题。”史卡丽从口袋掏出一把瑞士军刀将网剪断,硕大的茧子掉了下来。摩尔和史卡丽将茧子剪开,里面露出一个腐烂了一半的人的尸体。
“上帝啊!”史卡丽惊呼。她伸手去探了探尸体的颈部和面部,“感觉很硬,很干……感觉就像蜜饯。”她又摸了摸尸体,“好像所有的血液都干了一样。是个男子。”
摩尔用手撕扯了一下结网的丝:“像是蜘蛛网,虫子的茧。”
史卡丽问:“什么昆虫能把一个人那样吊到树上?”
穆德抬起头观察着。
营地里,汉弗低头修理发电机,听到了木屋方向一声门响。他悄悄拿起猎枪,挪向前门。他听到屋里有叮当的声音,有人在吃桌子上的食物。那个人刚把嘴巴靠上杯子,汉弗就进来用枪指着他了。被指着的男子的脸曾出现在那张双人幻灯片上。他就是“猴子扳手”史宾。
“你是史宾?我真该一枪毙了你。”汉弗看清眼前这个人就是在伐木界臭名昭著的史宾。
“把子弹留给你自己吧。”史宾冷笑着说。
“你少试探我的耐性!我们的人怎么了?”
史宾不慌不忙地走向碗柜,汉弗始终用枪瞄着他。
“什么你们的人?”史宾说。
“就是我们在这营地工作的人。”
“我可不知道在他们身上发生了什么。没准天一黑同样的事情也会发生在我们身上。”史宾有些像自言自语地说着,看看窗外。穆德、史卡丽和摩尔走了进来。
穆德看到汉弗举着枪:“你在做什么?”
汉弗咬牙切齿地说:“这个畜生就是史宾。他要为‘猴子扳手’们做的一切破坏负责。没准他还是个杀人犯呢!”
“我没杀过人!”史宾叫起来。
“听听他说什么。”穆德将手放到汉弗的枪口上,示意他把枪放下。
“如果我们站在这儿说话,那可说不了几句。我正在想方设法启动发电机。黑暗就是我们的敌人。”史宾没有理穆德,径直走出木屋,去处理发电机了。
汉弗一脸疑惑地看着他的背影:“这家伙说什么呢?”
“谁来帮下手?”史宾在外面喊。
摩尔和汉弗跟了出去。汉弗很不情愿地唠叨着:“现在他说了算?我才是修好那个发电机的人!”
穆德笑了:“嘿,别介意。”大家都走出木屋来到发电机边,用螺丝刀打开油箱的盖子。