这就是所要做的,不是吗?
过去还发生过两次,正如迈克说得那般轻松容易。一个年轻的女孩在小对战中受伤了,缝了三针,一个婴儿,因撞翻了炉子上的一壶沸水,烫伤了。两个家庭都很有地位声望。他们知道杰斯所冒的危险有多大。他护理好婴孩后,把抗生素和止痛药留在了厨房的柜台上,用以止痛,柜子放倒在未打开的暖气炉上,年轻的母亲西斯帕尼人抓住他的手,亲吻,窘迫地,他转而朝她的丈夫微笑,想说些什么,想声明他不是那种碰巧懂医学技术偶尔做好的人。
“我认为这种体制应该废除。保险公司从来都不应该拒绝遗传基因有潜在性疾病的健康保险,雇主从来都不应该通过雇用健康人来降低成本。如果这是个文明社会,我们现在都应该享有全民健康护理。”
西斯帕尼人回头盯着他,脸上一片空茫。
“我们中的一些人正努力做得更好些。”杰斯说。
有一件事,迈克——迈克尔凯西迪——曾告诉他和安妮的,在一个酒醉的温长的夜晚,在他们庆祝即将成为医院居民的时候。虽然,回想起来,杰斯觉得迈克似乎喝得并不多,实际上他说的也并不多。摸索带着面具的平凡人生观中的暗示。但是,安妮听懂了,并且坦率地拒绝了。“天哪,迈克,你不能离开医院!法律禁止医院居民离开医院,否则有未投保怠忽职责案件的威胁。现里没有钱!”
迈克只是微笑,眼镜在有钢琴家般修长的手指间旋转着。“医生有医治他们想医治的任何人的自由,自己承担风险,哪怕是没有保险的人。卡特V桑德拉条款。”
“如果医院严格地行使它的权利.它作为居民可不交怠忽职责责任保险费。珍妮逊V里克凯火科条款。”
迈克安然大笑。“忘了吧,你们两个。这只是席谈话。”
安妮说,“但是你自己承担风险——”
“这不正确,”杰斯插入道——难遇她不明白迈克不会因这种事去犯法?——“打那么多的人没有保险,每一年他们都要增叨遗传的潜入障碍,然而那些可怜人甚至至今仍术生过病!”
他的音调提高了,安妮紧张地环顾了一下酒吧。她的轮廓很漂亮,柔和的刻划般的线条,总使杰斯想起联邦大道上的精品店里的例鲜产屏幕。她有漂亮的腿,漂亮的胸脯.什么都漂亮。也许,他想,现在他们是摩宁道保险区上的邻居了。……
“另一次巡回探视,”迈克曾回答道。
他不喜欢灼伤婴儿的父亲,他根本就未回答过杰斯。为了掩饰地的轻微窘迫——母亲是如经的热情——杰斯打量着堆满东西的公寓。墙上满是套了廉价塑料框的相片,一群黑头发的人,都躺在床上。杰斯曾读到过的:这是一群哑马,没有辩驳的能力。他们临死所卧的床上的一切都被拍下来了。其中有一个漂亮的女孩子,她的眼睛闭上了,她的手轻轻地挂在她的头上,似乎是睡着了。西斯帕尼人的视线随着杰斯的视线转,然后垂下眼帘。
“很漂亮,”杰斯说,“好照片。我不知道你们的人有那么好的摄影技术。”
仍无任何动静。
后来,杰斯想到也许那人听不懂英语。
地铁因设备过于陈旧,保养太差,刹车好久才停下来,那里没有钱。波上顿,跟这个国家的其他地一样,天亮了。杰斯马上想到剥车根本就刹不住、他的心脏剧烈跳动着,但是肯尼无一丝表情流露,所以杰斯也努力装作若无其事的样子。汽车终于停住了,肯尼站起来,杰斯跟在他的后面。
他们在唐切斯特区的某个地为、三个人正飞快地朝他们走过来,杰斯右子滑向他的口袋。“就是他?”一个人才肯尼说。
“是的,”肯尼说,“伦德尔医生。”而后杰斯松懈下来。
真的很有意思。两人走在邻区的街上也许不大好。五个人要好一些,迈克的组织一定知道这是在干什么。
那些人走得很快。邻区比杰斯想像中的要好;并排的矮小的房了,每三间或同间的前面就有小块结了冰的草地。有些甚至还有花盆。但是窗户在升起的灰蒙蒙的雾色中看不清楚,阴冷阴冷的,弥漫着垃圾的气味。