“你是说茜莱丝特吧?”妈妈纠正他说。
“不,是茜莱丝!”嬉皮土坚持说。“我讨厌名字上有个字母t(特),我讨厌在t上面要划那么一横。”
“那么你觉得i怎么样,i上面要点一点?”爸爸逗着问他。
“这个字母更糟了,伙计。谁写字会记得加它们的点呢?犯不着为了这一点麻烦。有一次我本要到密西西比河(mississippi)旅行,后来作罢了──从这河上给朋友寄明信片要点那么多点。我决定只有—条河我要去。那就是欧洲的波河。我只知道它可能不流──到你们那—代可能把它填作阴沟了──但有一条河名流传下来。”他只顾着讲,同时设法使扭来扭去的罗茜塔不要从他的手里跳开,因此巴尼有机会抚摸它,并且轻轻地对它说:“罗茜塔。”他不断轻轻叫它:“罗茜塔。”
最后罗茜塔有了反应,听着他叫,终于从嬉皮士的手里钻了出来,爬到巴尼的肩上。它把它的白脸颊擦巴尼的脸颊,给他唱纯粹充满快乐的柔情小曲。巴尼忍不住对嬉皮士笑。“看见了吗?看见了吗?”他说。“它是我的猫。”
“它是你的,如果你爸爸给我三块钱,”嬉皮士当即回答。“否则我还会告发你的爸爸和妈妈在这里养着一个孩子。我需要三块钱。”
但为了表示这只是开个玩笑,那嬉皮士咧大了嘴露出所有的白牙齿笑,笔直看着爸爸的眼睛。
使巴尼和妈妈感到惊讶的是,爸爸真把手插进后面裤袋掏出他的皮夹子,站在那里数出三张一元钞票。他把它们递给嬉皮士,但同时把巴尼连同罗茜塔从门口拉回来。“给你──这三块钱给你,”他回头看看巴尼是已经回房了,而且依然抱着罗茜塔以后,对那嬉皮士说。
“谢谢,伙计,谢谢。”嬉皮士有点感动地说。他看着手里的三块钱,一个向后转,拼命向大门跑,空背包在他窄而弯的背上跳动和晃荡。