“很热吧?”祖克曼太太问。
“热死了。”阿拉贝尔太太说着,用手里的那份冰箱广告当扇子扇起来。
他们一个又一个地走进卡车,打开午餐盒。到处都是热辣辣的阳光,晒得人都没有兴致吃饭了。
“裁判什么时候能宣布威伯的名次?”祖克曼太太问。
“明天吧。”祖克曼先生说。
鲁维走了过来,扛着刚才赢来的印第安毛毯。
“那正是我们需要的,”埃弗里说,“一条毛毯。”
“当然了。”鲁维回答。他把毛毯围在卡车护栏的四周,使后车厢看起来就像个小帐篷。孩子们坐在毛毯围出的阴影里,感觉舒服多了。
午餐后,他们都躺下来,睡了。
注释:
①此处的原文是two quarters and two dimes。这美国钱是什么模样我哪里知道?中国钱我都没见全呢。只好请教新语丝的朋友。虎子,筋斗云,亦歌等朋友告诉我说,Quarters,是美国最常用的硬币,是镍币,面值为二十五美分,是日常生活中使用最频繁的硬币,搭车洗衣服打公用电话都少不了它。如果到过LASVAGAS就会知道二十五美分的老虎机支撑了一半的赌城。Dime,是十美分的硬币。据说也是美国硬币中唯一含银的。
②:这本书提到很多吃的,但我都多数不知道是什么,除了这个琥珀爆米花,因为我的朋友,尤其是暮紫给了我非常详尽的介绍,让我格外惊喜。他说,琥珀爆米花(原文是Cracker-Jack),是美国Frito-Lay食品公司的食品系列之一,这种零食在学校的小店,平常的市场市场里都有,在垒球赛场上也和花生、热狗一样常见。下面的话是我从他给我提供的一段英文中译出来的: