她把手伸到鸽子翅膀底下,掏出一个小容器。她从里边拿出一个纸团,跟上次我看见约拿旦从篮子里拿出来后藏进我们家箱子里的纸团一样。
“快念,”约拿旦说,“快,快!”
索菲娅念纸上的字,这时候她低低地叫了一声。
“他们把奥尔瓦也抓去了,”她说,“现在那里确实已经没有谁能做些事情了。”
她把纸条递给约拿旦,他读过纸条以后,两眼变得更加黯淡无光。
“樱桃谷出了叛徒,”他说,“你觉得谁可能这样坏呢?”
“我不知道,”索菲娅说,“现在还不知道。不过当我知道的时候,上帝会拯救他,不管他是谁。”
我坐在那里听着,什么也不懂。
“你可以把情况告诉卡尔。我趁这个时间给你们做点早餐。”
约拿旦坐在地板上,背靠着墙。他默默地坐在那里,看着沾满泥土的手指,但是他最后说:“好吧,现在你可以听了。索菲娅发了话我才能讲。”
在我来这里前前后后他讲了很多关于南极亚拉的情况,但是没有一件与我在索奇屋子里听到的事情相同。
“你要记住我说的话,”他开始讲,“樱桃谷的生活轻闲、简朴。过去是这样,将来可能也还是这样,但是现在已经不是这样了。因为当另一条山谷的生活变得沉重、艰难的时候,樱桃谷的生活也会艰难起来,这一点你要明白。”
“还有另一个山谷?”我问,这时约拿旦告诉我,在南极亚拉的群山中有两条绿色的美丽山谷──樱桃谷和蔷薇谷,这两条深谷的四周有高耸、险峻的群山环抱,约拿旦说,如果人们不熟悉条条危险的羊肠小路,很难逾越那些高山。但是山谷里的人了如指掌,能够自如地穿越。